Мир приключений 1964 г. № 10
Шрифт:
Лицо Кресби минут пятнадцать не сползало с экрана.
Гениальное открытие. Пища передается по воздуху. Внушение ощущения сытости и довольства. Всеобщее блаженство.
“Очевидно, кто-то очень влиятельный заинтересован, чтобы о вчерашнем поскорее забыли”, — подумал Уилсон.
Он достал из почтового ящика плотную пачку газет. Разобрав почту, он отложил в сторону “Мак-Мердо тудей”, “Зюйде штерн”, “Кроникл” и “Куинпингвин”. Быстро пролистав страницы, пестрящие “дровами” (огромными черными литерами), бесконечными объявлениями и рекламами, он остановил внимание на крохотной
“Говорят, что доктору Кресби удалось получить биокатализатор чрезвычайной активности, способный превратить в пищу обычный воздух или воду. Ученому, по словам осведомленных лиц, удалось кормить животных на расстоянии в четверть мили от катализатора. Утверждают даже, что подобное кормление приводит к совершенной перестройке жизнедеятельности организма. В авторитетных источниках, из которых наша газета черпает свою информацию, высказывается мнение, что животные доктора Кресби постепенно теряют характерное для всех обитателей земли строение белковых молекул.
Как известно, в основе организма лежат углерод, водород, кислород, азот и сера. Доктору Кресби, однако, удалось присоединить к молекулам еще и атом фтора.
Этот элемент-разрушитель ведет себя в организме, как смирный ягненок, придавая ему невероятную энергетическую активность и силу”.
Больше в газете ничего интересного Уилсон не нашел. Его удивило гробовое молчание, которое хранила газета по поводу вчерашних событий. Он еще больше уверился, что это неспроста.
В “Пингвине” он вырезал ножницами всего семь строчек: “Прославленный гражданин нашего города, доктор биологии Уильям Кресби, смело экспериментирует с таинственным биокатализатором. Нам удалось узнать, что этот биокатализатор, мы бы назвали его философским камнем древности, привезен с Венеры.
Он испускает каталитические волны, превращающие воду в нефть и возвращающие людям молодость и силу”.
“Куинпингвин” оказался тоже скуп на слова: “Вчерашняя суматоха вызвана какими-то таинственными экспериментами одного из наиболее уважаемых наших горожан. Причиной ее якобы был медведь колоссальной силы, биологическая активность которого в сотни раз превосходит нормальную. Наши научные обозреватели решительно отвергают подобные домыслы.
Мы уверены, что в ближайшее время наш славный доктор продемонстрирует публике своего огнедышащего медведя”.
“Ишь ты, черти, ловко, — восхитился Уилсон, — тень брошена, а попробуй привлечь их за дифамацию. Молодцы!”
Выходящий на немецком языке “Зюйде штерн” высказывался довольно определенно.
“Нам достоверно известно, что Кресби положит на бочку такое оружие, которое в один миг сокрушит коммунистов. Это будет славная биологическая война!”
“Теперь понятно, — подумал Уилсон, — почему они решили замять вчерашнее дело. Если только газеты не врут, как всегда. Очень уж все это сомнительно… Философский камень с Венеры!”
Уилсон засмеялся.
На экране появились произведения доктора Кресби: старушка в рубцах и шрамах, исполнявшая акробатический этюд, старички, устанавливающие рекорды по поднятию тяжестей.
Уилсон внимательно прослушал две передачи подряд
— Хочешь увидеть разгадку вчерашнего преступления?
— О, конечно!
— Прилетай ко мне около двенадцати.
В 11 часов Уилсон и Бульдог сидели рядом и наслаждались обезникотиненным виргинским табаком.
— Наш шеф глупо поступил, начав возню с коммунистами, — заметил Уилсон. — Но это не мое дело. Главное в другом. Начальник стареет, у него хромает логика. Первая ошибка в том, что он допустил возможность одновременного выступления всех террористов. Это я понял еще при опросе свидетелей.
— Посмотрите на карту. — Уилсон раскинул перед Майклом карту Главного города. — Вот здесь нападение совершено около десяти вечера, но эти “около” десяти означает без четверти десять, здесь убийство произошло тоже около десяти, но уже без трех минут, здесь опять-таки “около” десяти, а именно в четверть одиннадцатого, и так далее. Если все сто происшествий расположить во времени, то получается непрерывная зигзагообразная линия, проходящая через город с севера на юго-восток. Начало ее упирается в район Больших Клиник, а хвост выходит на самое побережье. Создается впечатление, будто здесь выпустили на город невидимый снаряд, который пронесся этим кривым путем, убивая и поражая встречных.
— На основании этого я сделал главный вывод — убийца был один.
— Никто не способен руками изувечить за пятьдесят минут сто человек! — воскликнул Майкл.
— Это сделано не человеком, во всяком случае, не обыкновенным человеком.
— Киберы?
— Нет. В преступлениях действительно видна жестокость и мощь машины. Но в них есть одна важная деталь: бессмысленность. Полная бессмысленность и алогичность. Это не свойственно киберам. Для кибернетических убийств характерна, напротив, изощренная изобретательность, цель и логическая последовательность действий. И я никогда не разгадал бы загадки, если бы не бутыль с кислотой. И затем как следствие вот эта штука.
Уилсон вытащил из ящика изодранный комплект силоксановой одежды.
— Майкл, — сказал он, — выясни через фирму, кто бы мог быть владельцем этой тряпки. Вернее, владельца я знаю. Мне важно знать, кто купил этот костюм. Вот серийная метка.
Через несколько минут юноша бодро сообщил:
— Этот костюм из партии, закупленной клиникой доктора Кресби год назад.
— Теперь все становится на свои места, — удовлетворенно сказал Уилсон. — Сейчас мы посетим истинного убийцу.
— Мне поехать к прокурору за ордером?
По лицу Уилсона пробежала пасмурная тень.
— Нет! — ответил он. — Нет. Мы не сможем его арестовать. И вообще лучше держать язык за зубами… для нас лучше.
Когда Володя окончил чтение, у него не было никакого готового решения. Не было даже мало-мальски четкой рабочей гипотезы. Мысль его устремилась сразу по нескольким направлениям. Это было похоже на блуждание по темным галереям лабиринта, из которых лишь одна ведет к свежему воздуху и солнечному свету. Вообще у Володи в голове был полный сумбур.
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
