Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мир смерти (тетралогия)
Шрифт:

Они остановились задолго до темноты. Кончилось свежее мясо, и Снарби, прихватив самострел, отправился за добычей. Он лучше других владел этим оружием и разбирался в здешних животных. Его страх перед кароджем поуменьшился, но самоуверенность по мере признания его охотничьих способностей возросла сверх меры. И сейчас, он гордо шествовал по колено в траве, насвистывая сквозь зубы. Ясон с растущим беспокойством смотрел ему вслед.

— Не верю я этому наемнику, не верю ни на йоту,— проворчал он.

— Вы говорите мне? — спросил Майка.

— Не хотелось бы, но придется. Вы не заметили

чего-либо нового вокруг, что обратило бы на себя ваше внимание?

— Совершенно ничего. Дикая природа, не тронутая человеком.

— Тогда у вас, вероятно, плохо со зрением. А вот я за последние два дня кое-что отметил, хотя не лучше вашего знаю здешнюю природу. Айджейл,— окликнул Ясон девушку.

Та повернулась к нему от котла, где грелась и одновременно трудилась над последним креподжем.

— Оставь это. Как его ни приготовь, вкус будет один. Если Снарби повезет, у нас будет мясо. Скажи лучше, не видела ли ты чего-то интересного в последние дни?

— Особенного ничего, только следы людей. Два раза мы проехали через место, где была примята трава и обломаны ветви, как будто там два-три дня назад проезжал кародж. А один раз видела след костра, но очень старый.

— Вот цена вашему «совершенно ничего», Майка. Видите, как охота за креподжами развивает наблюдательность!

— Я не дикарь. Вы не вправе ожидать от меня, что я стану обращать внимание на такие мелочи.

— Я и не ожидал. Я уже научен ничего не ожидать от вас — кроме неприятностей, конечно. Но теперь мне нужна ваша помощь. Это последняя ночь свободы для Снарби;. догадывается ли он об этом или нет, он не должен стоять на страже ночью. Мы с вами разделим ночь на два дежурства.

Майка не скрывал удивления:

— Не понимаю, что вы имеете в виду, говоря, что это его последняя ночь на свободе?

— Это должно быть очевидно даже для вас, после того как мы познакомились с социально-нравственными нормами этой планеты. Как вы думаете, что нас ожидает в Аппсале, если мы придем туда вслед за Снарби, как овцы в загон? Я не знаю, что именно, но он что-то задумал, это несомненно. Когда я расспрашиваю его о городе, он говорит какие-то общие слова. Конечно, он наемник и не в курсе многих подробностей, но все же должен знать гораздо больше того, что говорит. Он утверждает, будто нам четыре дня пути до города. Я же, думаю, что осталось не больше одного-двух дней. Утром я свяжу его, переберусь за холмы и спрячусь там. Я сохранил наши цепи, мы используем их для Снарби. Он не убежит, пока я буду занят разведкой...

— Вы хотите заковать этого бедного человека, без всяких на то оснований превратить в раба?

Я не хочу превращать его в раба, просто закую его, чтобы он не завел нас в какую-нибудь ловушку и не использовал для своей выгоды. Наш усовершенствованный кародж — большое искушение для всякого туземца, а если еще он сумеет продать меня в рабство как механика, будущее его обеспечено.

— Я не желаю этого слышать! бушевал Майка. — Вы обвиняете человека только на основании своих беспочвенных подозрений. Судите, чтобы не быть судимым самому. Вы лицемер: я помню, как вы мне говорили, что человек невиновен, пока его вина не доказана.

Что ж, этот человек виновен, виновен в том, что является членом этого дикого общества и, следовательно, действует определенным образом сообразно здешним обстоятельствам. Вы разве еще не изучили этих людей? Айджейл! — она жевала -креподж, очевидно, не прислушиваясь к спору. — Каково твое мнение? Вскоре мы придем туда, где у Снарби мною друзей или людей, которые могут ему помочь. Как ты думаешь, что он будет делать?

— Поздоровается с этими людьми. Может, они дадут ему креподж. — Она улыбнулась, удовлетворенная своим ответом.

— Я не совсем то имел ввиду,— терпеливо сказал Ясон. — Что, если мы все трое придем с ним к этим людям и они увидят нас и наш кародж?

Она выпрямилась, встревоженная.

— Мы не должны идти к ним! Если у него здесь друзья, они захватят нас, сделают рабами и отберут кародж. Ты должен убить Снарби.

— Кровожадные язычники... — Майка встал в свою излюбленную позу обвинителя, но сразу же замолк, как только Ясон поднял молоток.

— Вы поняли, наконец? — спросил Ясон. — Связывая Снарби, я только следую местной этике, ее кодексу, как, например, отдача чести в армии или недопустимость есть руками в приличном обществе. На самом деле я пренебрег местными обычаями — я должен был убить его прежде, чем он смог бы причинить нам неприятность.

— Такого не может быть, я не могу поверить! Вы не можете судить и приговаривать человека на основании столь беспочвенных обвинений.

— Я не приговариваю его,— сказал Ясон с растущим раздражением. — Я только хочу быть уверенным, что он не причинит мне никаких неприятностей. Не хотите мне помочь, так хотя бы не мешайте» И разделите со мной ночное дежурство. То, что я сделаю утром, будет целиком на моей совести, вас это не касается.

— Он возвращается,— прошептала Айджейл, и скоро в высокой траве появился Снарби.

— Добыл церво,— гордо объявил он и небрежно бросил животное на землю перед ними. — Освежуйте его, разрежьте на куски и поджарьте. Теперь у нас есть еда.

Он выглядел совершенно невинно, единственное, что можно было поставить ему в вину,— мимолетный хитрый взгляд, сверкнувший из-под опущенных ресниц. Ясон даже на мгновение усомнился в своих умозаключениях, но потом вспомнил, где находится, и отбросил все сомнения. Снарби никто не обвинит в преступлении, если он захочет убить их или продать в рабство,— он поступит так, как поступил бы любой нормальный член рабовладельческого общества. Ясон принялся разыскивать инструменты, которыми намерен был заковать Снарби.

Обильный обед затянулся до сумерек, и вскоре они уснули. Ясон, уставший от путешествия и отяжелевший от еды, силился не спать, опасаясь неожиданностей как извне, так и изнутри. Начиная дремать, он вставал и прохаживался вокруг лагеря, пока холод не понуждал его вернуться к теплу парового котла. Звезды медленно поворачивались над его головой, пока одна из них не достигла зенита. Это означало полночь — он разбудил Майку.

— Ваша очередь, держите глаза и уши открытыми и не забывайте об этом,— он ткнул пальцем в спящего Снарби. — Будет что-то подозрительное, разбудите меня.

Поделиться:
Популярные книги

Инвестиго, из медика в маги 2

Рэд Илья
2. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги 2

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Кронос Александр
1. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Кодекс Крови. Книга ХIV

Борзых М.
14. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIV

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4