Мисс Шамвей машет волшебной палочкой
Шрифт:
Его большое подвижное лицо пошло складками. Он хлопнул меня по плечу.
– Росс Милан, чтоб мне провалиться! – воскликнул он. – А мне сказали, что ты в пустыне сделал себе харакири!
– Доброе утро, Вилли, – приветствовал я бармена, – как там насчет кофе?
– Рад вас видеть снова, мистер Милан, – сказал он, берясь за кофейник. – Я рад, что вы вновь мой клиент.
– Это оттого, что с меня легко получать деньги, не так ли, старина? – Я взобрался на табурет. – Эти сидячие писаки норовят все
Мак Кью вытащил доллар и бросил его на прилавок.
– Вилли, – объявил он. – Я уплачу за кофе. Считаю за честь угостить человека, который обошелся Мэддоксу в двадцать пять тысяч грандов.
Я хмыкнул без особого энтузиазма.
– Ладно, спрячь свой доллар. Это же ведь твоя первая честно заработанная монета.
– Что правда, то правда, – согласился Мак Кью, пряча монету в карман. – Во всяком случае я рад снова увидеть твою чертову рожу. Я слышал, тебя поперли из газеты?
– Что правда, то правда. – Я закурил. – Но я не считал таким уж прекрасным работать на эту газетенку.
– Скажи об этом кому-нибудь другому. Но может, это просто первоапрельская шутка. Что за скверная история вышла у тебя с Мэддоксом?
– Ничего особенного, – ответил я, пододвигая к себе чашку с кофе. – Оставим мертвых в покое. Что нового здесь?
Мак Кью пододвинул к себе телефонный справочник.
– Прояснились кое-какие факты об убийстве Вильсона, – сказал он. – Прости, мне нужно позвонить одной мышке. – Мак нашел нужный номер и придвинул к себе старый аппарат без звонка и с почти оторванным шнуром. – Когда ты вернулся из Мексики?
– Несколько дней назад, – я наблюдал, как он набирает номер. – Тебе нужно как-нибудь съездить туда, старик. Прекрасное место!
– Поэтому ты оттуда и сбежал, – сказал он. – Но меня туда не тянет. Боюсь потеряться в этой стране песка и лошадей. – Мак Кью подался вперед, вслушиваясь в гудок, словно боясь пропустить ответственный момент начала разговора. – Это квартира мисс Глории Хоуп Даун? – спросил он.
– Надо же, такой тон, – рассмеялся я. – Можно подумать, что ты звонишь в Голливуд?
– Скажешь тоже, – Мак рассмеялся. – Всего лишь лачуга в Вест-Сайде. – Он переключил свое внимание на телефон. – Алло? Мисс Хоуп Даун? С вами говорит Мак Кью из «Дейли телеграмм». Правда ли, что Гарри Вильсон подарил вам норковое манто?
Видимо, мисс Глория ответила ему нечто такое экстравагантное, потому что Мак Кью прилип к трубке с закрытыми глазами, иногда вставляя слова:
– Так. Моя профессия – задавать вопросы. Это моя работа…
Он еще несколько раз порывался вставить слово, но ему этого не удалось. Тогда, бросив на прощание реплику: «Вам следует почаще полоскать рот! Рекомендую „Листерин“», – Мак швырнул трубку на рычаги. Все еще не остыв, он в сердцах сказал:
– И где это бабы
Видя Мака, поглощенного сбором информации, я про себя подумал, что работа в «Репортере» ужасно засосала меня. Достаточно было снова окунуться в атмосферу журналистики, как мной овладела мучительная ностальгия. Там, в Мексике, это выглядело по-другому. Но здесь, в Нью-Йорке, где кипит водоворот событий, было обидно оказаться не у дел.
– Ну, мне нужно бежать, – заявил Кью, слезая с табурета. – Еще увидимся. Какие у тебя планы?
– Не волнуйся за меня, – сказал я. – Я не буду ждать у моря погоды. Чтобы обвести вокруг пальца такого парня, как я, понадобится батальон Мэддоксов.
– Ты мне об этом уже говорил, – сказал он отрешенно. Сделав прощальный жест, он направился к выходу, налетев в дверях на спешившего в бар мужчину. Это заставило Кью оглянуться, чтобы предупредить Вилли:
– Береги выручку, друг. Явился еще один из «Репортера».
С этими словами он исчез за дверью.
Довди отказался от кофе. Он сел на стул, напустив на лицо жалобное выражение. Взгляд же обратил не на меня, а на дверь. По одному этому я уже понял, что он не будет мне слишком полезен. Трусоватый тип, единственной заботой которого было избавиться от меня как можно скорее.
– Где Шамвей? – спросил я требовательно.
– Шамвей? – Довди заморгал. – Откуда мне знать? При чем здесь я?
– Слушай, – сказал я доверительно. – Я не знаю, откуда тебе может быть известно, где находится папаша Шамвей, но спрашивать – это же не преступление?
– Не сердись, Росс, – умоляюще попросил Довди. – Мэддокс запретил иметь с тобой дело. Если он пронюхает…
– Мне жаль, – ответил я, качая головой. – Вы, журналисты, сидящие на одном месте, готовы лизать задницу своему хозяину и становитесь все глупее и беспринципнее. Я должен увидеть Шамвея. Это необходимо по важным причинам.
– Что ж, очень жаль. – Мой собеседник покачал головой. – Мне неизвестно, где он. Дочь и он уехали, не оставив адреса. – Довди продолжал с тоской смотреть на дверь.
– А куда исчез Келли? – начал я, понимая, что надолго удержать подле себя запуганного журналиста вряд ли удастся. – О нем ты какими-нибудь сведениями располагаешь?
– Немного. Это тот тип, который нашел малышку. В принципе, премию должен был получить именно он, но вознаграждение, будто бы по согласию, поделили между папашей, доченькой и этим Лу. Я видел его только пару раз, когда он пришел на торжественную встречу и неделей позже.
– И что же он хотел? – спросил я, чувствуя, что наконец-то нащупал что-то важное.