Мистер Кэвендиш, я полагаю..
Шрифт:
— Мне кажется, что я никогда не бывала в этой части Белгрейва, — заметила Амелия, когда они вошли в дом через французские двери. Она ощущала себя подобно крадущемуся вору. Здесь, в задней части дома, Белгрейв был очень тихим и безмолвным. Здесь был слышен любой шум, каждый шаг.
— Я редко бываю в этой части дома, — заметил Томас.
— Я не могу понять почему.
Она осмотрелась вокруг. Они находились в длинном широком коридоре, по обе стороны которого находился целый ряд комнат. Комната, находившаяся прямо перед нею, представляла собой
— Здесь прекрасно. Так тихо и мирно. Эти комнаты должны получать утреннее солнышко.
— Вы одна из тех, кто всегда поднимается на рассвете, леди Амелия?
Это прозвучало так официально. Возможно, потому, что они находились опять в Белгрейве, где все было очень официальным. Она задалась вопросом, было ли трудно разговаривать бесхитростно здесь, в Белгрейве, где все дышало роскошью и богатством. Берджес–Парк тоже был достаточно большим — и в этом утверждении не было никакого притворства – но ему была присуща определенная теплота, которой начисто был лишен Белгрейв.
Или, возможно, ей так казалось только потому, что она знала Берджес. Она выросла там, смеялась там, бегала со своими сестрами и поддразнивала свою мать. Берджес был домом, а Белгрейв больше походил на музей.
Какой храброй должна была быть Грейс, чтобы просыпаться здесь каждое утро.
— Леди Амелия, — донесся до нее напоминающий голос Томаса.
— Да, — резко откликнулась она, вспоминая, что ей следовало ответить на его вопрос. – Да, так и есть. Я не могу спать, когда рассветает. Летом это особенно трудно.
— А зимой это легко? – казалось, ее ответ позабавил его.
— Отнюдь. Зимой еще хуже. Я сплю слишком много. Я полагаю, что мне следовало бы жить на экваторе, с четким разделением дня и ночи круглый год.
Он с любопытством посмотрел на нее.
— Вам нравится изучать географию?
— Да. – Амелия прогуливалась по кабинету, лениво проводя кончиками пальцев по корешкам книг. Ей нравилось, как корешки каждого тома слегка выгибались, позволяя ее пальцам ударять по ним во время ее перемещений по кабинету. – Или, точнее, мне следовало сказать, что мне бы понравилось изучать географию. Мои познания весьма незначительны. Наша гувернантка не считала этот предмет важным. Впрочем, как и наши родители, полагаю.
— В самом деле?
Он казался заинтересованным. Это удивило ее. Несмотря на дружеские отношения, установившиеся между ними с недавнего времени, он все еще был… собой, и ей было непривычно, что его интересуют ее мысли и желания.
— Танцы, — ответила Амелия, отвечая на его непроизнесенный вопрос. – Рисование, игра на фортепиано, немного математики, для того чтобы мы могли высчитать стоимость комплекта модной одежды.
Он улыбнулся.
— Она действительно стоит дорого?
Девушка бросила на него через плечо кокетливый взгляд.
— Ужасно дорого. Я обберу Вас
Он внимательно разглядывал ее какое–то мгновение с мрачным выражением лица, а затем двинулся к книжным полкам у дальней стены комнаты.
— Здесь находятся атласы, которые должны Вас заинтересовать.
Амелия улыбнулась в ответ, немного удивленная его поступком. А затем, чувствуя необъяснимую радость, она пересекла комнату.
— Я думала, что Вы не очень часто бываете в этой части дома.
Он ответил ей сухой полуулыбкой, которая странно не сочеталась с его почерневшим глазом.
— Достаточно часто, чтобы знать, где можно найти атлас.
Она кивнула, наугад вытащив с полки тонкий высокий том. Она посмотрела на позолоченную надпись на обложке. КАРТЫ МИРА. Корешок книги скрипнул, когда она раскрыла ее. На титульной странице стояла дата – 1796 год. Ей стало любопытно: когда эту книгу открывали в последний раз?
– Грейс нравятся атласы, — сказала она. Мысль, внезапно появившаяся в ее голове, словно из ниоткуда.
— В самом деле?
Она услышала его приближающиеся шаги.
— Да. Я, кажется, припоминаю ее высказывание на эту тему. Или, возможно, Элизабет говорила мне об этом. Они всегда были очень близкими подругами.
Амелия осторожно перевернула страницу. Книга не была особенно хрупкой, но что–то в ней внушало почтение и осторожность. Посмотрев вниз, она увидела большую прямоугольную карту, занимавшую разворот обеих страниц с заголовком: Отображение нашего мира Меркатором, год 1791 от Р.Х.
Амелия коснулась карты. Ее пальцы нежно скользнули вдоль Азии, а затем вниз – к самой южной оконечности Африки.
— Смотрите, какой он большой, — пробормотала она, обращаясь, главным образом, к самой себе.
— Мир? – произнес Томас, и она услышала улыбку в его голосе.
— Да, — прошептала она.
Томас стоял рядом с нею. Один из его пальцев нашел Британию на карте.
— Смотрите, какие мы маленькие, — сказал он.
— Это кажется странным, не так ли? – заметила девушка, пытаясь не обращать внимание на то, что он стоял так близко, что она чувствовала тепло, исходящее от его тела. – Я всегда поражалась тому, как далеко от нас до Лондона, и в то же время расстояние здесь – она жестом указала на карту, — ничтожно.
– Не ничтожно, — он измерил расстояние своим мизинцем. – Как минимум, полногтя.
Она улыбнулась. Над книгой, а не над ним, так это было наименее тревожащее желание.
— Мир, измеряемый ногтями. Это было бы интересным исследованием.
Он тихонько рассмеялся .
— Существует некто в некоем университете, пытающийся проделать это прямо сейчас, уверяю Вас.
Амелия посмотрела на него, и это, вероятно, было ошибкой, потому что она почувствовала, что ей не хватает воздуха. Тем не менее, она оказалась в состоянии произнести (и, причем на удивление рассудительным голосом):