Миттельшпиль
Шрифт:
Сердце у Натали забилось как сумасшедшее, казалось, оно вот-вот вырвется из ее грудной клетки.
– Что значит “взяли ее” ?
– прошептала она. Лерой осклабился.
– Пришили. Луис перерезал старухе горло, пока она спала. А Джордж с Сетчем зарезали ублюдка ножами. Проткнули его насквозь не то десять, не то двенадцать раз. Искромсали на мелкие кусочки. Больше эта сука не будет охотиться на братьев Кирпичного двора.
Натали и Джентри обменялись взглядами и последовали за Лероем в дом,
Луис Соларц был плотный светлокожий парень с выразительными глазами. Он восседал во главе кухонного стола, а Кара и еще одна молодая женщина промывали и забинтовывали ему рану на горле. Его желтая рубашка была вся забрызгана кровью.
– А что с твоим горлом, старик?
– осведомился Марвин. Главарь банды только что спустился.
– Ты вроде сказал, что вы перерезали горло старухе.
Луис возбужденно кивнул, попытался заговорить, издал хриплое карканье и перешел на шепот:
– Ага. Сказал. Белый ублюдок полоснул меня, когда мы разделывались с ним.
– Кара шлепнула Луиса по рукам, чтобы он не тянулся к порезу, и поправила повязку.
Марвин облокотился на стол.
– Что-то я не понимаю, старик. Ты говоришь, вы пришили Фуллер, пока она спала, но этот сукин сын все же успел порезать тебя. И где, черт побери, Джордж и Сетч?
– Они все еще там.
– С ними все о'кей?
– Да, все о'кей. Джордж хотел отрезать голову белому ублюдку, но Сетч велел ему подождать.
– Чего?
– осведомился Марвин.
– Тебя подождать.
Натали и Джентри подошли ближе. Натали вопросительно посмотрела на Роба. Тот пожал плечами, все еще не скидывая одеяла.
Марвин сложил на груди руки и вздохнул.
– Расскажи все сначала, Луис. Все с самого начала. Луис прикоснулся к своему перебинтованному горлу.
– Больно.
– Рассказывай!
– рявкнул Марвин.
– Хорошо, хорошо. Мы с Джорджем и Сетчем разговаривали с местным народом, как ты велел, но никто ничего не видел, и мы решили, что с нас довольно, понимаешь? Мы стояли на Джермантаун-стрит, а она вдруг выходит из магазина на улице Вистер.
– Магазин Сэма Дели?
– переспросил Кельвин.
– Вот именно, - ухмыльнулся Луис.
– Мадам Буду собственной персоной.
– Вы узнали ее по моей фотографии?
– спросила Натали. Все обернулись к ней, а Луис бросил на нее странный взгляд. Натали подумала, что, вероятно, женщины должны молчать на военных советах. Но она откашлялась и снова спросила:
– Вам помогла моя фотография?
– Да, она тоже, - хрипло прошептал Луис.
– Но с ней к тому же был белый ублюдок.
– Ты уверен, что это был он?
– вырвалось у Лероя.
– Да, уверен, - откликнулся Луис.
– И Джордж его уже видел раньше. Тощий такой. Длинные
Все двадцать пять присутствующих разразились хохотом. Натали подумала, что это - разрядка после нервного напряжения.
– Продолжай, - сказал Марвин.
– Мы двинули за ними, пока они не вошли в старый дом. Сетч говорит: “валяйте”, а я говорю: “нет, давайте сначала оглядимся”. Джордж залез на дерево сбоку и увидел, что мадам Вуду спит. Тогда я говорю:
"ну, валяйте”. Сетч говорит “о'кей”, открывает замок, и мы входим.
– Где находится тот дом?
– спросил Марвин.
– Я покажу тебе, старик.
– Нет, ты расскажи мне!
– рявкнул Марвин и сгреб Луиса за воротник.
Тот заскулил и схватился за горло.
– На Квин-Лейн, старик. Недалеко от Джермантаун-стрит. Я покажу тебе, старик. Сетч и Джордж ждут там.
– Рассказывай дальше, - приказал Марвин.
– Мы тихо вошли, - продолжил Луис.
– Понимаешь, было всего четыре часа. Но старуха спала наверху в комнате, битком набитой куклами...
– Куклами?
– Да, знаешь, что-то вроде детской. Только она не совсем спала, а вроде как была под наркотой, понимаешь?
– В трансе, - подсказала Натали.
– Да. Вроде того...
– Луис снова бросил на нее быстрый взгляд.
– Что было дальше?
– спросил Джентри. Луис одарил всех широкой улыбкой.
– Дальше я перерезал ей горло.
– Она точно мертва?
– спросил Лерой. Улыбка расплылась еще шире.
– О да. Она мертва.
– А белый ублюдок?
– допытывался Марвин.
– Мы с Сетчем и Джорджем нашли его на кухне. Он натачивал это свое кривое лезвие.
– Косу?
– уточнила Натали.
– Да, - кивнул Луис.
– Нож у него тоже был. Им он и полоснул меня, когда мы захотели его отнять. А потом Сетч и Джордж прикончили его. Хорошо его отделали. Распороли ему глотку, старик.
– Он мертв?
– Ага.
– Ты уверен?
– Чертовски уверен. Ты считаешь, мы не умеем отличать мертвого от живого?
Марвин уставился на Луиса. В синих глазах главаря замерцал какой-то странный отсвет.
– Луис, этот белый ублюдок убил пятерых наших добрых братьев. Он справился с Мухаммедом, в котором было шесть футов два дюйма росту. Как же тебе, Сетчу и малышу Джорджу удалось так просто справиться с ним?
Луис пожал плечами.
– Не знаю, старик. Когда мадам Вуду отбросила копыта, белый ублюдок оказался не таким уж чудовищем. Обычный тощий парень. Он даже плакал, когда Сетч резал ему горло.
Марвин покачал головой.
– Что-то не верится.., уж слишком все просто. А что свиньи?