Мнимая смерть
Шрифт:
Пальцы Хеннинга без движения лежат на клавиатуре, готовые в любой момент начать двигаться. Проходит несколько минут. Потом 6тиермес7возвращается.
6тиермес7:
Из местечка под названием Инхамбане.
Еще один большой кусок мозаики оказывается на месте. Кажется, что огромная зияющая дыра, на которую Хеннинг пялился целый день, закрылась. И закрылась с грохотом.
МаккаПакка:
Это дело не закончено.
6тиермес7:
Что ты имеешь в виду?
МаккаПакка:
Стефан Фолдвик не убивал себя. Его
6тиермес7:
С чего ты взял?
МаккаПакка:
Со всего. Слишком много концов не сходится. Мне потребуется от тебя несколько услуг.
6тиермес7:
Каких же?
МаккаПакка:
Улики, которые вы собрали в комнате Стефана, — их анализ откладывается?
6тиермес7:
Точно так.
МаккаПакка:
Их нужно срочно исследовать.
6тиермес7:
Не надо думать, что я смогу изменить подобное решение.
МаккаПакка:
Да, понимаю. Просто я перечисляю, что нужно для того, чтобы внести окончательную ясность в это дело.
6тиермес7:
Если дело разрешится на основании анализа улик, то время не имеет слишком большого значения?
МаккаПакка:
Нет, кроме того что Анетте к тому времени уже может быть за тридевять земель. Скоро начнутся каникулы, и одному Богу известно, в какой захолустный город она отправится. Она уже объехала половину земного шара. К тому моменту, когда вы закончите анализ улик, которые могут указывать на нее, она может оказаться где угодно.
6тиермес7:
Понимаю, в чем проблема, но сделать могу немного. Тебе надо поговорить об этом с Йерстадом или прямо с Неклебю. Ты должен попытаться убедить их, а после этого я помогу.
МаккаПакка:
Хорошо, я понял. Но есть еще пара вещей, с которыми ты можешь мне помочь.
6тиермес7:
И что это?
Хеннинг делает глубокий вдох и пишет несколько предложений. Но это не успокаивает животное, галопом скачущее у него в груди.
Глава 72
В день похорон Хенриэтте Хагерюп, который пришелся на понедельник, на улице ясно, безоблачно и красиво. Хеннинг Юль почистил старый костюм, а теперь стоит и разглядывает свое отражение в зеркале. Он поправляет черный галстук, который ненавидит, и проводит пальцами по шрамам на лице.
Давно он на них не смотрел. Не смотрел по-настоящему. Но вот теперь Хеннинг видит их, и они больше не кажутся ему нормальными. Они глубоко вгрызлись в его кожу.
Хеннинг проветривает ванную, где все еще тепло и влажно после душа, который он принял полчаса назад. Пена для бритья и бритва лежат на раковине, еще не отмытой от мыла и волосков.
Перед тем как выйти на улицу, он проверяет, лежит ли в карманах все, что ему понадобится. «Самое главное, что тебе надо взять с собой, — это твоя голова», — говорил обычно Ярле Хегсет. Может, и так, думает Хеннинг, но и парочка вспомогательных средств не помешает. А сейчас ему может потребоваться острый ум, несмотря на то что он вволю пользовался им в последние дни. Хеннинг еще раз перебрал в голове все встречи и разговоры. Доктор Хельге и 6тиермес7оказали ему бесценную помощь в собирании кусочков мозаики, но он не знает, достаточно ли этого.
Может быть, через пару часов он получит ответ.
Церковь района Рис с длинным нефом и сводчатыми окнами была построена в 1932 году. Когда Хеннинг подъезжает к ней на такси, уже бьют все три церковных колокола. Он выходит из машины и смешивается со скорбящими.
Хеннинг заходит внутрь и получает похоронную открытку, на которой написано имя Хенриэтте Хагерюп
Панихида получилась красивой, содержательной, спокойной, печальной. Церковь наполняется монотонным голосом священника, лишь изредка раздается шмыганье носом и тихий плач. Хеннинг старается не думать о своем предыдущем походе в церковь, когда он в последний раз слышал, как плачут люди, потерявшие ребенка, но эти мысли остановить невозможно. Даже во время поминальной службы его преследует мелодия «Маленького друга».
Просидев на службе четверть часа, он поднимается и выходит. Настроение, запах старой церкви, звуки, одежда, лица — все отсылает его на два года назад, когда он сам сидел в церкви на первом ряду и размышлял, сможет ли когда-нибудь снова стать человеком, удастся ли собрать его из частей, на которые он распался.
Как мало изменилось с тех пор, думает он, выходя в проход. Хеннинг не может заставить себя думать о том, что находится там, внутри, и поджидает его, что еще не закончилось, что он не смог выпустить наружу. Но теперь, когда он знает, что голова его снова работает, этого не избежать. Мне не миновать этого, я должен сделать что-то с когтем в своей груди, с этими изматывающими часами, ритмично тикающими внутри меня, никогда не умолкающими, не позволяющими мне опуститься в спокойный ил и закрыть глаза с чувством выполненного долга.
Потому что я знаю, что я прав.
Выйдя на улицу и почувствовав на лице дуновение свежего ветра, он немного ослабляет галстук. Хеннинг отходит на несколько шагов от входа. Голос священника доносится до самых дверей. Садовник приводит в порядок могилу неподалеку. Хеннинг идет по траве между надгробными памятниками. Зеленая сочная трава коротко подстрижена, все растения ухожены.
Он огибает церковь и видит надгробные памятники, спускающиеся с холма ровными рядами, напоминающими зубы. Хеннинг спокойно идет между ними, размышляя о том, что давно не навещал Юнаса, но, как только замечает ее, отгоняет от себя эту мысль.
Анетте стоит перед прямоугольной ямой, вырытой в земле, в которую Хенриэтте Хагерюп опустят на веки вечные. Хеннинг чувствует, как после того, как он решает подойти к ней, по его телу пробегает ветерок беспокойства. Поблизости никого нет. Она одета в черную юбку и черный блейзер поверх черной блузки.
Анетте поворачивается, когда Хеннинг тихо подходит к ней сзади.
— Вы тоже не смогли там усидеть? — спрашивает она, улыбаясь.
— Привет, Анетте, — говорит он, встает рядом с ней и заглядывает в яму.
— Ненавижу похороны, — начинает она. — Мне кажется, лучше проститься вот так, здесь, до того как начнется сумасшествие.
Он тихо кивает. Оба они некоторое время молчат.
— Не рассчитывала встретить здесь вас, — произносит она наконец, поворачиваясь к нему. — Сегодня было мало дел?
— Нет, — отвечает он. — Я нахожусь именно там, где должен.
— Как это? О чем это вы?
Он делает шаг в направлении края ямы и вспоминает строчки Колбейна Фалкейда, [13] положенные на музыку группой «Вамп»: [14]
13
Колбейн Фалкейд (р. 1933) — известный норвежский поэт.
14
Норвежский музыкальный коллектив, исполняющий баллады и народную музыку в современной обработке.
Двадцать три года, думает он. Хенриэтте Хагерюп было всего двадцать три года. Интересно, успела ли она почувствовать, что жила.
Хеннинг опускает руку в карман.
— Тебе казалось, ты все продумала, — говорит он, встречаясь глазами с Анетте. Осторожная улыбка превращается в нервную складку в уголке рта. Он видит, что эта фраза застала ее врасплох, но так и было задумано. Он ждет окончания драматического эффекта.
Вечный. Книга IV
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Князь
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
Дикая фиалка заброшенных земель
1. Попаданки рулят!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
Никто и звать никак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
