Много снов назад
Шрифт:
Она никогда не любила никого так сильно, чтобы эта любовь граничила с убийственным отчаяньем, толкающим на безумство, вроде дурацкого приезда в чужой город ради поиска давно прошедшей жизни мужчины. Ничто прежде так сильно не путало мысли, не затуманивало рассудок, не бросало тело в волнительную дрожь, не внедряло ощущения ментальной и физической слабости. Это была болезнь, ядовитая отрава, безумство. Начатая самой Рози незамысловатая кокетливая игра, в конце концов, всех свела с ума. Всё могло быть намного проще, если бы они не были теми, кем были. Если бы у Дугласа не было дурацких принципов и предубеждений, у Рози её упрямости и неусидчивости. Если бы только он не был подчиненным её отца,
Ещё несколько месяцев, и она должна будет уехать. То, чего Рози ждала так сильно, теперь её страшило. Дуглас был единственным якорем в городе, где она чувствовала себя чужой, невзирая на корни. В другом городе он мог стать обузой. Выдуманное долго и счастливо было далеким от сказочного, приближаясь всё больше к действительности, что поглощала девушку с головой.
Прежде ей нравилось убеждать себя, будто Дуглас уедет следом за ней, сделает что-нибудь, чтобы более не оставаться разлученными, но с каждым днем это становилось всё более неосуществимо. Ему нужно было создать семью, а ей — самоутвердиться. Принесенная жертва была лишней, если только была ничем иным, как одолжением, в котором был ощутим упрек. Нельзя было быть уверенной и в продолжительности чувств, которым так легко угаснуть в быте. Рози знала о жизни так мало, но принимала мысль о том, что если им удастся остаться вместе, они не будут теми, кем были в ту самую благословенную минуту, когда он с порога заключил её в крепкие объятия.
По крайней мере, Рози это немало пугало. Её родители никогда не любили друг друга и были скудны в проявлении даже фальшивых нежностей, особенно при детях, брат попросту не умел этого делать, принимая всякое проявление чувств по отношению к себе, как данность, она сама прежде была безразлична и холодна ко всем, кто был небезразличен к ней самой. Поэтому теперь, разбивая все призрачные иллюзии в осколки, Рози не видела ничего, кроме неотлагательного конца. Когда Дугласа не было по близости, думать об этом было проще, покуда рядом с ним она не умела думать о чем-либо вообще.
Она рассуждала об их будущем вскользь и невзначай. Даже сомнения в продолжительности их отношений вынуждали чувствовать себя глупо, поскольку самая короткая мысль о том, что Дуглас вряд ли думал об этом когда-либо, ударяла током и пристыжала. Рози винила себя в печальной мечтательности и вернувшейся наивности, которые пыталась пресекать, заставляя неугомонный рассудок быстрее обращаться ко сну.
Подобного рода мыслям не было места в голове только в рабочее время, когда Рози сосредоточенно исполняла дурацкие поручения, что не позволяли думать о главном. Большую часть дня она будто была в забвении, которое отпускало разум, вселяя в душу угрызения.
Во вторую рабочую пятницу Элис ушла, как обычно, раньше. Мистер Грей так и не вернулся после обеденного перерыва, а потому Рози стала ошиваться вокруг, изучая офисный лабиринт со всей присущей ей тщательностью. Её знали почти все, когда она не могла запомнить имена многих людей, лица которых, тем не менее, выдавались знакомыми.
Как новое лицо, к тому же достаточно симпатичное и молодое, девушка привлекала к себе внимание и если не была всеобщей любимицей, то запросто могла бы ею стать, если бы немного подсуетилась. Это никогда не было среди свода её правил, да и к тому же Рози с большим трудом давались напускная доброжелательность и лесть, даже если были необходимыми. Холодная отчужденность привлекала больше внимания, но рядом с суетливой Элис девушка по большей мере была нерасторопной и неловкой. Она позабыла на время о высокомерии, которого в глазах других было с излишком, и упрямой молчаливости, что не могла быть уместна. Рози уверяла себя, словно всё
Она не заметила, как подобралась к архиву, где двери были распахнуты настежь, будто приглашали её войти. Рози осторожно выглянула издали, но вряд ли с расстояния могла заметить парня, который должен был быть бывшим любовником Сары. В любом случае пустовать это место не могло. Что угодно, только не эта обитель, хранящая в себе ту самую сокровенную тайну.
После окончания рабочего дня Рози бывало заглядывала сюда, но архив, обычно, закрывался намного раньше, чем уходила она. Если бы ещё хоть одно поручение мистера Грея было связано с этим местом, вот только, как на зло, не было ни одного. Наверное, ей сильно посчастливилось наконец-то прийти в нужное время, чтобы хотя бы попасть внутрь и узнать местный распорядок. Если она найдет нужные документы, так и вовсе будет счастливицей.
Рози осторожно вошла, осматриваясь вокруг, где, к большому удивлению, не было ни души. За длинной стойкой было пусто, но за ней была открыта дверь, за которой виднелись лабиринты растянувшихся вдаль шкафов, на полках которых ровным рядом стояли разноцветные папки с буквенными обозначениями, что значительно облегчало поиск. В приемной, перед стойкой, стоял мягкий, оббитый потрескавшейся кожей диван, и два столика, за которыми можно было работать с нужными документами. Рози заметила на одном из столов разбросанные кем-то бумаги и ручку, что её мало интересовало.
Вместо того, чтобы постучать о ровную поверхность стойки, Рози положила на неё ладонь и стала тихо выстукивать пальцами выдуманный ритм. Заглянула за открытые двери, попыталась прислушаться к звукам за ними, что могли выдавать присутствие ещё кого-то. Было бы гораздо удобнее окликнуть парня, но Рози держала язык за зубами, испытывая невероятно хорошее предчувствие.
Она наклонилась над стойкой, словно это могло приблизить к тому, что было за дверью. В конце концов, от этого только заболели мышцы живота. Оглянувшись ещё раз, убедилась, что более никого рядом не было и ловко запрыгнула на стойку и перекинула ноги, оказавшись по другую сторону. Без лишних раздумий подошла к двери и легонько заперла за собой, двинувшись вперед.
Теперь девушка могла различить голоса других людей, срывающиеся в сдавленных стонах и тихих придыханиях, вырывающихся из самой глубины грудных клеток. Кроме того, их выдавало звонкое сотрясение шкафов, между которыми они затерялись.
Вместо того, чтобы стремительно двигаться им напротив, Рози глазами выискивала буквы образующие инициалы имени Дугласа. Двигалась тихо, как кошка, ловко скользя глазами по полкам. Покуда она могла слышать звуки слияния двух незнакомцев, то была спокойна, но действовать всё равно приходилось тихо. Шаг за шагом девушка приближалась к паре, которая была ближе к развязке, нежели она. Не испытывая ни отвращения, ни совестного укола, Рози будто бы и не внимала им, не позволяя себе отвлечься хоть на секунду.
Она чуть было не подпрыгнула на месте и не захлопала в ладони от поднявшегося к горлу восторга, когда заметила сочетание букв — «Д.Р.», на что не было времени. Без долгих раздумий Рози потянула за ручку, чтобы открыть полку, и это движение было сопровождено режущим слух скрипом, из-за которого сердце пропустило боязливый удар. Она тут же подняла голову, но от уличения её спас внезапный крик девушки, испытавшей оргазм, чему можно было только позавидовать. Тем не менее, Рози не стала тратить на это время. Тонкие пальцы резво отодвигали в сторону большие папки, глаза всё ещё искали нужное название.