Модный дом госпожи Морель
Шрифт:
Полчаса, проведенные в комнате желаний, ничего не изменили. Башня смогла предоставить мне и кружева, и стразы, но все они совершенно не подходили к сотворенному наряду и только утяжеляли его. Да, комната могла дать мне многое, но не большее, чем создавало моё воображение.
Наконец-то коробка закрылась, показывая, что в следующий раз я могу прийти только завтра, и я ощутила острый укол разочарования.
Так вот каким он будет, мой провал!
Я просто не справлюсь с заказом.
Пытаясь подавить разочарование,
Чтобы я почувствовала Заяру.
Ведь платье не должно быть произведением искусства само по себе, поняла вдруг я. Шитое индивидуально на заказ, оно не обязано подходить любой женщине. Вполне возможно, я сама, нарядившись в него, буду напоминать корову. И если кому-то вздумается повторить фасон, этот человек должен внезапно обнаружить, что такой наряд ему не к лицу.
Потому что создавался он исключительно для Заяры.
И Заяра же должна его носить.
Это осознание так остро обожгло моё сознание, что я едва сдержала радостный вскрик. Теперь у меня не было сомнений в том, что надо делать с платьем.
И никакие волшебные комнаты мне в этом не помогут.
Да, времени было в обрез, я могла просто испортить собственную работу, но… Мне важно было рискнуть.
Рискнуть и победить.
Я закрыла глаза и представила себе вместо манекена настоящую Заяру с её отливающими медью рыжими волосами, с гордой осанкой и загадочной усмешкой, играющей на губах. Представила, как она будет держаться в этом платье, гордо шагая среди вельмож и красуясь роскошным нарядом и не менее роскошной фигурой…
В какую-то секунду мне показалось, что ведьма проводит руками по ткани своего платья, кончиками пальцев вырисовывает силуэт, и у меня словно вспыхнул образ, который в самом деле бы ей подошел.
Я почувствовала свою магию. Она порой рвалась на свободу и легкой пыльцой оседала на нарядах, но я считала такое её применение пустой тратой дара. Вместо этого училась защищаться, изучала боевую магию – это было гораздо логичнее, чем колдовать там, где справлялась и простая игла. Но теперь я подумала, что, быть может, великой колдуньей, швыряющейся пламенем в армии врагов, мне не стать. А вот великим творцом…
Я хотя бы попытаюсь!
Магия легким, едва заметным флером окутала платье, и я позволила чарам просто воссоздать тот образ, который вспыхнул у меня перед глазами.
Крой стремительно менялся. Общая концепция оставалась та самая, но детали менялись местами, их исполнение становилось более лаконичным, но при этом – очень ассиметричным. Минута, две… И я открыла глаза, любуясь на то, что у меня получилось.
Да, это было совершенно другое платье. Абсолютно не то, что заказывала Заяра. По составным компонентам мне удавалось, конечно, определить, что это именно оно,
Дверь в швейную мастерскую распахнулась.
– Я уже минуту стучу, госпожа Элла, и я устала ждать! – решительно заявила Заяра, и я запоздало вспомнила о том, что просила телепортировать её уже сегодня. – Ох… А это ещё что такое?!
Она смотрела на моё зеленое творение, широко распахнув глаза, и на лице красотки-ведьмы не отображался восторг. Напротив, Заяра едва заметно кривила губы, рассматривая свой заказ. Ткань она, определенно, узнала, но вот силуэт…
– Разве это то, что я просила? Или вы ещё кому-то готовите платье, госпожа Элла?
Сегодня, без присутствия Дамиано, она вела себя более спокойно, и я пришла к выводу, что Заяре нужна публика. Ей очень хотелось продемонстрировать себя во всей красе. Если вчера мой мужчина вел себя немного не так, как я привыкла, то его вины в том практически нет. Заяра, должно быть, отлично умеет видоизменять сознания и манеру чужого поведения.
К тому же, и я сама была более грубой и дерганой, чем обычно. Наверняка сказывалось то, что меня одолевала ревность. Ведь была же ещё Валери, Керстин!..
Но сегодня я пообещала себе, что буду предельно спокойной и культурной, каким бы презрением меня не окатила рыжеволосая ведьма.
– Нет, госпожа Заяра, - подчеркнуто вежливо ответила я, - это платье для вас. И только для вас.
Ведьма поджала губы. Она подошла к манекену, скептически оглядела его, а потом медленно двинулась по кругу, не сводя глаз с наряда. В её взгляде мелькала откровенная настороженность, и у меня не возникало сомнений: Заяра недовольна.
– Это не то, что я заказывала, - наконец-то промолвила она.
– Ткань та же.
– Да, но фасон!
– А фасон я изменила по своему усмотрению, - охотно согласилась я.
– Оно висит как тряпка, - скривившись, промолвила Заяра. – Это… Совсем не то! Совершенно! Я не стану за такое платить.
– Без примерки покупку осуществлять в любом случае не стоит, - пожала плечами я. – Примерьте платье.
Ведьма перевела на меня сердитый взгляд.
– Это?!
– Да, госпожа Заяра.
– Оно ужасно, - ведьма не скрывала своих эмоций. Более того, взгляд, который она бросила на меня, был полным вызова.
Кажется, Заяра надеялась, что я закричу на неё или выставлю вон. Не знаю, для чего она это делала, чтобы убедить Дамиано в том, насколько я ему не подхожу, или просто так, по какой-то собственной вредной привычке, но факт оставался фактом. Она испытывала меня, проявляла дурную грань своего характера, и мне предстояло либо смириться, либо достойно ей ответить.
– Оно шито на вас, чтобы подчеркнуть ваши достоинства, - равнодушно промолвила я. – Я уже вложила в это платье свой труд, осталось просто примерить, раз уж вы здесь.