Мои миры, твое отчаяние. Танец 1
Шрифт:
Дориан прикусил губу, сдерживая смех. Офелия пожала плечиками, а Мирослава подняла взгляд к потолку и прошептала что–то. Эдвин кивнул и зачем–то мяукнул. Альберт взял у Гарри пергамент и вывел в графе название «Благоразумные».
Новый отряд получил свое право на жизнь.
Глава 25. День Дурмстранга
Весь октябрь Гарри провел в постоянных метаниях между своим отрядом, библиотекой, тренировками и подготовкой ко Дню Дурмстранга. Мальчик написал небольшой сценарий, который тут
Так же теперь всю субботу занимали факультативы. Как и предсказывал Дориан, на бытовую магию записались одни девочки, и Гарри был единственным парнем среди них. Эту дисциплину преподавала Элоиза Кортес. Она была очень похожа на Молли Уизли: такая же небольшая ростом, немного полноватая и вечно улыбчивая женщина. Но у нее в отличие от главы рыжего семейства были красивые вьющиеся светлые волосы до плеч и серые глаза. Она очень обрадовалась Гарри и приказала всем девочкам беречь его, чем вызвала сильное смущение мальчика и смех остальных. На этих уроках госпожа Кортес учила всех как правильно применять заклинания для уборки дома, например, каким образом помыть тарелки и пол, убрать пыль со всех поверхностей или как вывести въевшиеся пятна.
На ядологию записалось всего двенадцать человек, среди которых были Дориан и Эдвин. Гарри все также дискутировал с профессором Мейером. Во время второго занятия он разрешил мальчику использовать одну из лабораторий для его экспериментов, и Поттер теперь с нетерпением ждал, когда же кончится этот месяц, и он сможет заняться чем–то действительно интересным.
На фехтование записались почти все парни первого курса с двух факультетов. Гоняк всем выдал деревянные мечи, объяснив это тем, что пока они не в состоянии удержать в руках настоящие. Гарри был полностью согласен с ним. Даже от упражнений с деревянным руки болели очень сильно. Дориан только хмыкал, наблюдая за тем, как Гарри делает себе массаж.
Основы рунологии оказались весьма увлекательными. Преподаватель Кархан Максимилиан старался преподнести всю нужную информацию, вплетая ее в контекст мифов и преданий. Он был интересным человеком с мечтательным взглядом и татуировками в виде рун по всему телу. Господин Кархан объяснял это тем, что так он максимально добивается сближения со своим предметом.
Брегг Гилберт был человеком увлеченным, и иногда забывался, когда начинал что–нибудь декларировать из–за своей учительской кафедры. Он рассказывал всем о политических интригах прошлого и заставлял всех искать двойное дно в любом событии. Гарри не нравилась эта дисциплина, потому что она учила фальши и лжи, но он также понимал ее необходимость для того, чтобы суметь выжить в этом прогнившем мире.
Поттер заставил девочек заняться пошивом костюмов для себя и Дориана. Они были единственными, у кого хватило смелости записаться на роль актеров.
Гостиная факультета за октябрь превратилась в склад декораций, оружия, мантий, масок и метел. Станислав и Константин сильно ругались на всех, но этим они вносили еще больший вклад в творящийся хаос.
Начались квиддичные тренировки. Капитаном команды был выбран Маттеус
В последние дни перед выступлением Гарри был похож на комок нервов и чуть ли не кусался. Эдвин и Дориан утаскивали его в свою спальню и заставляли его пить настойку валерьяны.
Двадцать четвертого октября Гарри получил письмо от опекуна:
«Поттер, необходимые документы для посещения вашего уголовника–крестного получены. До Азкабана добираться долго и я даже не знаю, успеете ли на корабль до своей школы. В любом случае, в ваших же интересах как можно скорее прибыть в мое поместье в воскресение.
С. С.»
Мальчик тут отправил ему ответ со своим голубем.
«Здравствуйте, профессор.
Я могу прибыть к вам в субботу вечером. В этот день в Шабаше будет проводиться День Дурмстранга. Если вы вдруг захотите, то можете придти и посмотреть выступления. Кстати, я тоже принимаю в этом участие.
Гарри Поттер»
На следующее утро Спес вернулась с ответом.
«Поттер, несомненно, твоими лучшими чертами являются предупредительность и своевременность. Я постараюсь прибыть в Шабаш и забрать вас после в свое поместье, но ничего не обещаю, так что не ждите меня.
С. С.»
Мальчик сжег это письмо в пламени одной из свеч. Все вокруг обсуждали, что они увидятся со своими семьями. Многим регулярно приходили посылки из дома, а Гарри получал раз в месяц даже не письма, а отписки. Валерьянка Дориана совершенно не помогала, и мальчик решил сходить к Люпину.
Он спустился на пятый этаж и постучал в его дверь. Ему открыли почти сразу же. Люпин выглядел гораздо лучше, чем при их первой встрече.
— Привет, Гарри. Проходи. У тебя что–то случилось?
Мальчик сел в одно из кресел, стоявших у стены. Комната была обставлена весьма скромно. Диван, служивший еще и кроватью, два кресла, комод, несколько книжных шкафов, рабочий стол с лампой и несколько полок со старыми выцветшими фотографиями и чайным сервизом.
— Здравствуйте, мистер Люпин. Я и профессор Снейп собираемся посетить Сириуса Блека в Азкабане в это воскресение. Все необходимые бумаги для этого получены. Я посчитал необходимым сообщить вам об этом.
Люпин рухнул в соседнее кресло.
— Ты правильно поступил. Мерлин, я надеюсь, что ты оказался прав, иначе мне даже страшно представить, во что может превратиться ваше посещение тюрьмы.
— Я тоже этого боюсь… Вы знаете, я еще в субботу буду выступать… и очень волнуюсь. Вы придете?
Люпин вытянулся в кресле.
— Конечно же! Я буду в первом ряду. Кстати, помнишь, я обещал тебе альбом с фотографиями? Я собрал пока только треть, но совы были разосланы по всем, кто мог бы знать твоих родителей. Надеюсь, до Рождества я смогу собрать альбом полностью.