Мои миры, твое отчаяние. Танец 1
Шрифт:
— Привет, мой мальчик. У меня тут документы из министерства на родовой дом Блеков, который теперь оформлен на тебя.
— А что будет с Сириусом? — взволновано спросил мальчик.
Зельевар фыркнул.
— Поттер, ты не мог бы вести себя более прилично и не перебивать старших, когда они говорят?
Мальчик зло сверкнул глазами.
— С Блеком возникли проблемы. За пересмотр его дела браться никто не хочет — считают это в высшей степени маразматичным. Мои отношения с министром несколько
— Но вы же глава Визенгамота!
— Это не имеет никакого значения. Начинать процесс надо из министерства!
— Это значит, Сириус до конца своей жизни останется там? — топнул ногой мальчик.
— Если не сбежит оттуда, то да, — хмыкнул зельевар.
— Вы верите, что это возможно без вашей помощи?
— У этой ситуации нет других вариантов разрешения. Я считаю, что нам стоит оставить эту тему. Мы вообще–то спешим! А теперь прочти нам адрес, — раздраженно произнес Дамблдор.
Гарри взял бумаги из рук директора.
— Площадь Гриммо, 12.
— Мы сейчас отправляемся в Дырявый котел, а оттуда поедем на «Ночном рыцаре». Нам за сегодня столько нужно успеть… столько успеть… — тряхнул головой Дамблдор и зачерпнул горсть летучего пороха.
За ним последовал Гарри, а после него зельевар.
В баре было полно народа, и мальчику пришлось широко улыбаться и изображать на своем лице чувство великого счастья, хотя на душе скребли кошки. Зельевар перед публикой даже соизволил сам взять за руку Поттера и один раз даже поправил меховую шапку на голове у своего подопечного.
Маггловская улице была заполнена спешащими по своим делам людьми, но никто почему–то не замечал троих волшебников. Если Гарри был одет почти обычно и особенно не примечательно, то двое его спутников больше походили на актеров, идущих с представления из детского театра. По всей видимости, это какие–то отвлекающие чары, решил мальчик.
Дамблдор взмахнул палочкой и перед ними через несколько секунд остановился большой трехэтажный автобус. Двери открылись, и оттуда высунулся худощавый паренек.
— Добро пожаловать на борт «Ночного рыцаря»! Я Стен Шейпик — кондуктор автобуса, который приходит на помощь волшебникам, попавшим в беду, — затараторил он. — О, Эрни, у нас тут сегодня Гарри Поттер, Альбус Дамблдор и Северус Снейп. Ничего себе улов!
Мальчик быстро забрался в автобус. По всему салону стояли высокие кресла, в некоторых сидели волшебники, у которых почему–то были лица нежно–зеленого цвета.
— Вам куда нужно попасть?
— О, нам нужна площадь Гриммо. Это в Лондоне. Сколько с нас? — добродушно поинтересовался директор.
— Одиннадцать сиклей с каждого. Если хотите кофе или какао, то по четырнадцать.
Дамблдор быстро расплатился
— Трогай, Эрни! — прокричал Стен.
Автобус мгновенно сорвался с места, и Гарри вдавило в кресло. Транспорт сильно затрясло, и пассажиров начало кидать из стороны в сторону. Мальчик с опаской выглянул в окно. «Ночной рыцарь» мчался с огромной скоростью, Гарри про себя решил, что, если бы автобус участвовал в маггловских гонках, то он оставил бы всех своих соперников далеко позади себя еще на старте.
Гарри замутило, но он стоически сдерживал в себе рвотные позывы. Наконец–то автобус остановился.
— Площадь Гриммо. Мы приехали, — раздался голос Стена.
Дамблдор, как ни в чем не бывало, пошел на выход, в то время как у Гарри подкашивались ноги. Снейп тоже выглядел не лучшим образом.
— Ты как? — поинтересовался директор у мальчика.
— Я рад твердой почве под ногами. До этого я искренне верил, что нет ничего хуже, чем дымолетная сеть, но, похоже, я сильно заблуждался.
Директор задорно рассмеялся, а потом подошел к домам. Один был одиннадцатым, другой тринадцатым. Двенадцатого нигде не было видно.
— Может, там была какая–то ошибка? — удивленно спросил Гарри.
— Нет, такого не может быть, — отрезал Снейп.
Внезапно дома стали разъезжаться, но никто из живущих в них не заметил этого. Между ними оказался еще один двухэтажный дом из серого камня, построенный в старинном стиле.
Мальчик поднялся по ступенькам, осторожно толкнул дверь, вошел в дом и сразу же закашлялся. Огромный слой пыли покрывал все вещи в прихожей. Внезапно раздался крик.
— Мерзкие полукровки! Расхитители ценностей! Осквернители великих родов! Прочь! Убирайтесь прочь! — закричал огромный портрет.
Мальчик вздрогнул, начал пятиться. Пока не уперся спиной в грудь зельевара.
— Поттер, хватит дергаться! — воскликнул он и встряхнул мальчика за плечи.
Дамблдор улыбнулся и блеснул глазами.
— Северус, мне кажется, что ты пугаешь мальчика куда больше, чем сам дом.
Зельевар тут же оттолкнул от себя Гарри.
— Нам некогда. Надо как можно скорее найти крестраж.
Они вошли в гостиную. Пыль была абсолютно везде. Занавески подозрительно шуршали, а старый шкаф неестественно поскрипывал и ухал. С громким хлопком в помещении появился эльф. Он был очень старым, одетым в грязную, местами вытертую до дыр наволочку.
— Что тут делает отрепье? Это великий и благородный дом Блеков! Как вы, ничтожные, посмели переступить этот порог? — проскрипел он.
Директор подтолкнул Гарри к эльфу.
— Теперь ты его хозяин. Тебе с ним и говорить.
Мальчик обреченно покачал головой.