Моменты
Шрифт:
Джереми поднял взгляд без малейшего намека на приветственную улыбку.
— Заходите, — сказал он. — И закройте за собой дверь.
— Что-нибудь случилось?
Он показал ей на кресло напротив себя.
— Садитесь.
Элизабет села, а он так и не говорил, для чего же вызвал ее. Она нервно напомнила:
— Я спросила: что-нибудь случилось?
— Я тут изучил сценарий презентации...
У нее так и пересохло в горле: его голос прозвучал сухо и бесстрастно.
— И что же?
— Боюсь, Элизабет, что это совершенно не годится.
—
Джереми швырнул авторучку на стол и тяжело откинулся на спинку кресла.
— Этот стиль заигрывания с публикой, к которому вы в конечном счете пришли, — уже не тот способ для продажи спиртного. Это надоело до смерти. Люди хотят чувствовать себя искушенными, держа в руке бокал с вином, даже если он пластиковый и наполнен какой-нибудь отравой за семьдесят девять центов. Публика попросту не примет сентиментальной чепухи этой рекламы. Если вы выйдете к потребителю с тем, что вы здесь вот напридумывали, то мы станем посмешищем в своем бизнесе на все время работы с «Винами Монтойя». Кроме того, вам никогда не удастся добиться от Монтойя согласия постоянно быть ведущим.
Этим заявлением Джереми застал ее врасплох. Элизабет растерялась и не знала, как ей защищаться.
— А почему вы дожидались этой минуты, чтобы высказаться? Не поздновато ли?
Он явно чувствовал себя неловко.
— Ну, я надеялся, что мне не придется этого делать, что вы сами сообразите, по какому неверному пути пошли.
Мысли ее бешено вертелись, пытаясь найти смысл в том, что он ей говорил. И в конце концов все начало становиться на свои места. То, к чему она в итоге пришла, не имело никакого значения: он никогда и не намеревался согласиться с ее идеями.
— А Монтойе известно, что вы отменили сегодняшнюю встречу?
Джереми переменил позу и уставился на лежавшие перед ним бумаги.
— А мне и не надо было ее отменять. К счастью, у нас есть запасной план, готовый к запуску.
То, что ее подозрения подтвердились, никак не смягчило удара.
— Ах, вот как? — кротко сказала она. — И что же это за план?
— Когда к вам перешел этот заказ, я решил, что было бы благоразумно позволить группе, которая уже разрабатывала сценарий, продолжить работу над этим проектом, ну, просто на тот Случай, если это окажется вам не по плечу. В конце концов, Монтойя ведь взвалил на вас чертовскую ответственность, в то время как вы никогда раньше...
— Вы просто выродок! Вы не должны были действовать у меня за спиной. Вы могли бы рассказать мне, что вы это делаете.
Заговор молчания, необходимый для того, чтобы убрать что-то с пути таким вот образом, задевает почти так же сильно, как отсутствие доверия.
— Да все обстоит не так уж и плохо, Элизабет. Если вы создадите что-то интересное, то мы могли бы...
— Я просто не верю, что могла быть настолько глупа! Вся работа — псу под хвост. Зачем столько времени дурачили меня? Вы же сделали меня посмешищем всего агентства!
— Да никто и не смеется над вами, все вам сочувствуют.
— Ну да, ясное дело, — она
Он с взволнованным видом поерзал в кресле.
— Нам надо было убедить Монтойю, что он получит именно то, что просит. Если бы мы рассказали вам о своих действиях, вы могли бы... проговориться ему. Но из-за сроков мы не хотели рисковать. Агентству необходима эта крупная сделка.
Элизабет с трудом сдерживала смех. Да, кажется, она разоблачит их.
— Стало быть, теперь главное — убедить его, будто рекламная кампания, которую вы сейчас представите на презентации, в самом деле моя?
— Вот потому-то я и хотел, чтобы вы зашли сюда с утра и внимательно изучили сценарий презентации. В вашем распоряжении еще четыре часа, чтобы подготовиться.
Элизабет посмотрела на бумаги, лежавшие на его столе. С первого же взгляда она поняла, что не найдет ничего неотразимого и нового в иллюстрированном материале, ничего, способного задержать глаз и выделявшего эту рекламу из доброго десятка других, ранее сработанных их агентством. Что ж, они вели беспроигрышную игру, избрали курс, который никому не нанесет обиды и который, черт подери, конечно же, никого и не взволнует.
— Вы рассчитываете, что я выдам этот хлам за свое творчество?
Джереми попытался запугать ее одним из своих печально известных «грозных» взглядов.
— Вы хотите сказать, что вам понадобится дополнительное время?
— Нет, я хочу сказать, что не стану делать этого.
Его голос понизился до угрожающего шепота.
— Только не вбивайте себе в голову, Элизабет, что на вас свет клином сошелся.
— Ну, вы уже достаточно ясно дали мне это понять, — парировала она. — До вечера я очищу свой кабинет.
— Вы об этом пожалеете. Я позабочусь, чтобы все агентства в городе узнали про вашу выходку.
Она одарила его легкой сдержанной улыбкой.
— Позаботьтесь тогда и правильно выговорить мою фамилию.
Когда ближе к концу дня Элизабет упаковывала в своем кабинете последние личные вещи, в дверь постучали. Выслушав возбужденные вопросы от доброй половины коллег, она в конце концов велела Джойс хотя бы минут двадцать не пускать к ней никого, чтобы она смогла закончить очистку своего стола. Но не прошло и десяти минут, как раздался стук в дверь. Она еще пыталась решить, стоит ли отвечать на этот стук, но тут дверь открылась.
Это был Амадо. Войдя, он закрыл за собой дверь и прислонился к ней.
— Вы не хотите рассказать мне, что происходит?
Она не могла определить смысла этих слов.
— Ну, произошло расхождение во мнениях насчет того, как следует обойтись с вашим заказом.
Элизабет швырнула в коробку запасную пару лосин, которые держала для непредвиденных случаев. Если уж она и пустое место, то по крайней мере выглядит всегда безупречно. Боже упаси, чтобы она могла показаться на какой-нибудь встрече со спущенной петлей на чулке или, того хуже, с голыми ногами!