Монахини и солдаты
Шрифт:
— Да что все-таки стряслось?
— Воевал с каналом… или, скорее… меня унесло в туннель…
— Но как такое вообще произошло?
— Знаю, я обещал, что не полезу в канал, но я и не собирался, просто эта собака…
— Сиди спокойно… у тебя рука кровоточит…
— Да, и нога, вот, смотри, колено ободрано…
— Ты попал в туннель, но…
— Я не хотел, там была эта…
— Но как тебя угораздило?..
— Меня протащило через весь туннель и…
—
— Я тоже не понимаю…
— Идем на кухню, нужно что-то сделать с твоими ранами.
— Я чувствую себя ужасно, правда, и жутко голоден…
Гертруда взяла его под руку и повела на кухню. Он привалился к ее плечу, улыбаясь широкой измученной, сумасшедшей, сонной улыбкой. Гертруда заметила записку в прихожей.
— Они уехали!
— Кто?
— Анна с Графом. А, неважно. Теперь дай-ка я промою и продезинфицирую твои раны. А в каком состоянии твоя одежда!
— Говорю тебе, я упал, там была собака…
— Сними-ка ты все и накинь мое пальто, нет, подожди здесь, я схожу за горячей водой и…
— Полотенце будет грязное…
— Не дергайся…
— Ой, больно, Гертруда…
— Думаю, рана неглубокая…
— Может, у меня сотрясение?
— Возможно, но паниковать не стоит.
— Я такой голодный…
— Подожди минутку, сейчас закончу…
— Ни крошки во рту не было со вчерашнего дня, когда перекусил в самолете, прилетел и…
— Жаль, бифштекса не осталось, приложить к твоему бедному глазу, все вчера вечером съели…
— Эх, я бы не отказался сейчас от бифштекса. А что есть?
— Есть тушеная курица, сама приготовила. Решила приготовить…
— Решила приготовить! Гертруда, ты чудо, мне очень нравится это платье и голубые бусы, я так тебя люблю. Ты любишь меня?
— Люблю.
— И прощаешь меня?
— Прощаю.
— И вечно будешь моей?
— Да.
— Мы женаты и…
— Да, да.
— Смотри, я ношу кольцо…
— Вижу. Лучше будет заклеить раны пластырем…
— А, да не беспокойся, Гертруда. И перестань играть в «скорую помощь».
— Ты же думаешь, что у тебя трещина в черепе и сотрясение мозга.
— Уже не думаю.
— Не стоит ли тебе показаться врачу?..
— Нет, я в полном порядке. Гертруда, я должен поесть твоей курицы, иначе с ума сойду.
Накинув на плечи Гертрудино пальто, Тим сел тут же на кухне за стол и принялся за курицу. Однако ел мало. Скоро он сказал:
— Извини, Гертруда… пожалуй… что мне хочется сейчас больше всего, так это спать. Не возражаешь, если я пойду лягу?
— Сердце мое, конечно, тебе надо поспать. Идем, я тебя отведу.
Гертруда
— Тепло тебе, не нужно еще?..
— Нет, все хорошо…
— Я прикрою ставни…
— Господи, как же хочется спать!
— Спи, мой любимый…
— Ты не уйдешь, пока я сплю?
— Я никуда не уйду.
— Я чувствую себя таким счастливым, Гертруда… это как… когда я был мальчишкой… засыпать, сдав экзамен…
— Не беспокойся. Ты сдал свой экзамен.
— Ты так добра ко мне, Гертруда.
— Спи, дорогой.
Тим уже спал. Гертруда затворила ставни. Села в полутемной комнате у кровати, глядя на спящего Тима; сердце ее полнилось неведомой прежде нежной радостью.
— Ты говоришь так путано, перескакиваешь с одного на другое, — пожаловалась Гертруда.
— Очень много надо рассказать.
Был вечер. Солнце, только что скрывшееся за скалами, белило своим светом бледно-голубое небо. Высокие складчатые скалы поднимали величавые каменные лица, изукрашенные голубыми и кремово-белыми полосами. В неподвижных соснах цикады деловито и торопливо заканчивали последнюю песню.
Тим проспал несколько часов и проснулся в раю. Во всем теле чувствовалась слабость то ли от физического изнеможения, то ли от полного счастья.
Вечер предполагался неторопливый. У обоих было ощущение, будто время остановилось. Со счастливой сдержанностью утоляя голод, Тим умял много хлеба с маслом, паштета и оливок. Еда, бытие были долгим музыкальным медленным процессом. Впереди ждала еще курица.
Они разговаривали и пили вино. Тим пытался рассказать свою историю, ничего не упустив, однако было столько такого с ней связанного и столько такого, не связанного никак, столько событий предопределенных и столько чисто случайных, что он перескакивал с одного на другое, внезапно замолкал и начинал снова, но он не обладал талантом рассказчика, чтобы нарисовать связную картину, к тому же им обоим было так хорошо вместе, что они не могли сосредоточиться.
— Думаю, на меня повлияла Анна, — сказала Гертруда.
— Она плохо относится ко мне.
— Она изменит свое мнение.
— Изменит ли?
— Придется, я заставлю. Кроме того, она человек разумный и добрый, она поймет.
— Конечно, она права, что не любит меня, то есть на самом деле не права, но…
— Она немного ревнует.
— Правда забавно, что они смылись на велосипедах?
— И слава богу. Нам с тобой некуда спешить.
— Гертруда, я должен вернуться ко вторнику, я преподаю.