Мор
Шрифт:
Я хмуро кивнул ему, передал лакею плащ и прошел в просторный зал, в огромном камине у дальней стены которого гудело пламя.
Рауль с бокалом вина в руке стоял рядом с оттаявшим окном и любовался видом заснеженного сада.
– Налей себе, – предложил он, когда нас оставили наедине.
Я наполнил бокал темным, будто кровь, вином и подошел к его высочеству.
– Не боитесь разделить судьбу предыдущей владелицы? – без какой-либо подначки спросил у непривычно задумчивого
– Молния дважды в одно место не бьет, – поморщился Рауль, помолчал и вздохнул: – Боюсь, конечно. Думаешь, почему здесь столько народу?
– Все так плохо?
– Все как обычно. Не хуже и не лучше. А ты что скажешь?
– Вам стоило назначить Рика главой тайной жандармерии.
– Не сыпь мне соль на рану, – отмахнулся Луринга. – Возьмешься помочь?
Я пригубил вина и какое-то время просто смотрел в окно, наслаждаясь терпким вкусом. Затем усмехнулся и пожал плечами:
– Думаю, в Акрае меня не поймут, если останусь в стороне.
– И какие будут предложения?
– Убивать Анну нельзя. Умрет она, и вы станете отрезанным ломтем. В идеале ее стоит отправить в монастырь.
– Устроить это будет куда сложнее, чем просто убить.
– Есть одна зацепка, – пожал я плечами. – Сегодня все проверю, и станет окончательно ясно, сработает она или нет.
– Я на тебя полагаюсь.
– И это правильно, ваше высочество. – Я ухмыльнулся и допил вино. Вернулся к столику, наполнил бокал и прошелся вдоль стен, рассматривая потемневшие от времени и сажи портреты. Заметил изящное лицо покойной великой герцогини и остановился перед картиной. – Все было бы намного проще, послушай вы меня два года назад.
– Опять?! – поморщился Рауль.
– Забудьте, – махнул я рукой.
– Как съездил? – поинтересовался герцог-консорт и опустился в кресло перед камином. – Разобрался с бесноватым?
– Да, это был смотритель кладбища.
– Потому и мертвецов никто найти не мог?
– Он прятал их в заброшенных склепах, – подтвердил я и присел на поручень дивана. – Ума не приложу, как местные его прошляпили.
– Откуда взяться в этой дыре профессионалам?
– Это точно. А экзекутору он мотыгой голову проломил, там же и закопал.
Сразу вспомнился раскачивавшийся вниз головой Юозас и его предсмертный крик, но упоминать о неудавшемся покушении я не стал. Еще не хватало, чтобы Рауль задергался и дров наломал. Сам разберусь.
– Твой лучник прибыл, – глядя в огонь, произнес Луринга.
– Замечательно. Где он?
– В городе разместили, – поморщился Рауль. – По линии тайной жандармерии. При нем постоянно находятся двое сопровождающих. Лучше б сам его вызвал.
– Не уверен, что моя просьба нашла бы понимание
– Все так серьезно?
– Переживу.
– Удачи. – Герцог-консорт допил вино, отставил бокал и спросил: – Что-то еще?
– Пожалуй, нет, – покачал я головой и обернулся к скрипнувшей двери.
– Рауль, ты здесь? – заглянула в кабинет симпатичная голубоглазая девушка с заплетенными в косы пшеничного цвета волосами, заметила постороннего и сдавленно ойкнула: – Извините, ваше сиятельство, не хотела мешать…
– Ничего страшного. Скоро освобожусь, – бросив на меня быстрый взгляд, отпустил Луринга красотку.
– Останьтесь! – потребовал я и уставился на герцога-консорта. – Пожалуйста, скажите, что это неправда. Прошу вас…
– Лиина, подожди за дверью. – На лице Рауля заиграли желваки; он какое-то время сжимал и разжимал кулаки, но вскоре сдался и, понизив голос, начал оправдываться: – Ну да, у меня роман с фрейлиной жены, и что с того? Я нормальный мужчина, я не могу быть один! К нашему делу это не имеет никакого отношения!
– К бесам вашу супругу и всех ее фрейлин! – так же вполголоса выругался я. – Вы что, не знаете, кто эта девица?
– Лиина Алурайя, фрейлина, как я и говорил…
Я только покачал головой. Лиина Алурайя! Молодая, курносая, голубоглазая. Фрейлина покойной великой герцогини…
– Это ведь о ней просил позаботиться Ричард Йорк! Ей выправили пенсию и отправили в провинцию, так какого беса она здесь делает?
– Да какая разница? – возмутился Луринга. – Мне хорошо с ней!
– Вы знали, кто она?
– Разумеется, знал! Себастьян, за кого ты меня принимаешь? Она летом вернулась в Ольнас, и я, памятуя о просьбе Йорка, пристроил ее ко двору…
– Замечательно, просто замечательно! – осушив бокал, я приоткрыл дверь и окликнул настороженно замершую в коридоре девушку. – Будьте добры, зайдите.
Лиина неуверенно прошла в зал, и поднявшийся из кресла Рауль успокаивающе взял девушку за руку.
– Не сочтите за бестактность, – мягко произнес я, – но какая причина побудила вас вернуться в столицу? Вам ведь назначили неплохое содержание?
– И отправили в ссылку? – презрительно скривилась фрейлина. – А меня спросили, хочу ли я этого?
– Ричард Йорк просил о вас позаботиться.
– Удивительно, что он вообще обо мне вспомнил!
– Разве вы не были близки?
– Близки? Можно и так сказать… – моментально растеряла Лиина весь свой запал. – Просто он всегда любил одну лишь Солу.
– А вы? Вы не испытывали к нему никаких чувств? – продолжил допытываться я.
Аргумент барона Бронина 3
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Венецианский купец
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Невеста на откуп
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Сын Багратиона
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Барону наплевать на правила
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Зайти и выйти
Проза:
военная проза
рейтинг книги
Барон Дубов
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
