Мост душ
Шрифт:
— Это потрясающе! — восклицаю я.
— Ну, только в качестве почётного члена, пока мне не исполнится шестнадцать. Но я так просто не сдамся. Как я уже говорила Рене, смерти неважно, ребёнок ты или взрослый, так почему же Общество ставит возрастные ограничения? Чем плохо то, что мне двенадцать?
— По тебе не скажешь, что тебе двенадцать, — говорит Джейкоб. Не уверена, задумывал ли он это как комплимент, но Лара улыбается в ответ.
— Оу, спасибо. — Улыбка быстро пропадает. — Они ещё о многом не знают, а я твёрдо
— Но это не так, — говорю я. — Ты сражалась с нами на Мосту. Ты отвлекла Эмиссара.
— После того, как ты спасла меня. Не будь тебя там, в больнице, не факт, что я бы…
Сжимаю её ладонь.
— Но ты сейчас здесь.
Лара тяжко вздыхает.
— Раньше быть промежуточником казалось просто. И не пойми меня неправильно, мне нравится принимать сложные вызовы, но порой я скучаю по тому, как просто было охотиться на призраков раньше. Без обид, Джейкоб, — добавляет она.
— Всё нормально, — отзывается он, шаркая носком.
Вуаль рябит вокруг нас, принося дым и звуки джаза. Кажется, я знаю, какой подарок на память понравится Ларе Чаудхари.
— Эй, — говорю я. — Хочешь поймать серийного убийцу?
Тёмные брови Лары приподнимаются. И затем губы расплываются в улыбке.
— Почему бы и нет?
* * *
— Что ж, так намного лучше, — говорит Джейкоб, когда мы проходим через Вуаль.
Он осматривает себя с явным облегчением от того, что по эту сторону завесы он чуть более плотный.
Джексон-сквер вокруг нас вся в огнях, лучах солнца, криках и песнях. Чем дольше я нахожусь в Новом Орлеане, тем больше понимаю, насколько подходит ему эта странная, хаотичная мелодия.
К слову о музыке, я внимательнее прислушиваюсь к мелодии. Следую за ней мимо карет, через толпу и выхожу к джаз-бэнду, играющему с краю площади.
И вот он — стоит, прислонившись к тому самому столбу, с шляпой, сдвинутой на глаза, и топором на плече. Что хорошо в призраках за Вуалью, так это их постоянство: они всё время действуют по одному и тому же сценарию во временной петле.
— Новоорлеанский дровосек, — радуется Лара. — Какая удача. Вы же знаете, что его так никогда и не поймали? Но здесь, в Вуали, топор выдаёт его с головой.
— Твой энтузиазм немного пугает, — говорит Джейкоб, но Лара уже бросается вперёд с зеркальной подвеской в руке.
Мы с Джейкобом бежим за ней.
— Сэр, извините, — обращается она к нему, останавливаясь ровно на расстоянии взмаха топора.
Дровосек переводит взгляд с ансамбля на Лару, явно раздражённый тем, что его отвлекли.
— Не видишь, я слушаю? — ворчит он.
— О, да, понимаю, — отвечает она, — но разве вы не видите, что у меня тут одно важное дело?
Она поднимает зеркало.
— Смотри и слушай, — начинает она, но Дровосек, по всей
Но тут в дело вступаю я с маминым складным зеркальцем в руке.
— Узри и узнай, — говорю я. Он резко замирает, лицо вытягивается.
— Вот что ты такое, — произносим мы с Ларой одновременно, и что-то в Дровосеке выключается, как свет в помещении. Все краски покидают его, края начинают расплываться. Мне остаётся только протянуть руку и схватить нить.
Но это подарок для Лары, поэтому я киваю ей со словами:
— Давай.
— Не, давай ты, — отвечает она. Я пожимаю плечами и, сделав шаг вперёд, уже тянусь к груди призрака, как вдруг Джейкоб выкрикивает:
— Погоди!
Мы обе оборачиваемся к нему. Он раскачивается на носках. На его лице написаны одновременно волнение и азарт.
— Можно мне?
Мы с Ларой переглядываемся. По понятным причинам Джейкоб особо не поддерживал меня в охоте на призраков.
— Уверен? — спрашиваю я.
Джейкоб кивает.
— Ну, если ты намерена и дальше ловить призраков и отсылать их, то было бы правильно мне тоже как-то в этом участвовать. А поскольку зеркала у меня нет, вытягивать нити — это всё, что я могу делать.
— Конечно, — говорит Лара.
— Вперед, — добавляю я.
Джейкоб приближается к Дровосеку. Он разминает руки, хрустит костяшками. Лара закатывает глаза. Я улыбаюсь. И затем Джейкоб делает глубокий вдох и вводит ладонь в грудь Дровосека.
Джейкоб кривится, как если бы призрак был чашей, полной очищенного винограда на Хэллоуин или холодных спагетти. Джейкоб копается в груди Дровосека, пока не нащупывает нить и затем тянет её на себя.
Она выходит легко, серая и рассыпающаяся прямо на глазах. Джейкоб тут же бросает её на землю, где она окончательно превращается в горстку пепла.
— Фу, — морщится Джейкоб, встряхивая пальцами. — Гадость какая.
Мы с Ларой смеёмся. Дровосек же тускнеет и исчезает. Я так рада, что всё снова стало нормально. Ну, в нашем понимании нормально.
Мы проходим через Вуаль обратно. Краткое мгновение холода быстро сменяется летней духотой.
Джейкоб вновь оглядывает себя и вздыхает, заметно разочарованный своей прозрачностью.
— Просвечиваемостью, — буркает он, когда мы поворачиваем обратно и идём по площади.
Когда в поле зрения появляется Кафе-дю-Мон, я притормаживаю.
— Лара, — тихо зову, боясь задавать вопрос вслух, — мы ведь убили Эмиссара, верно?
Ну, то есть, да, он свалился с моста. Мы все видели, как он упал. Внизу нет ничего, один лишь туман. И всё же я не удивляюсь, когда Лара качает головой.
— Не думаю, что таких вообще можно убить, — говорит она. — Вряд ли они могут умереть.