Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мост висельников
Шрифт:

Четверо вооруженных мужчин вышли из будки охраны, расположенной слева от подъездной аллеи, выкрикивая нам инструкции по-испански, прежде чем пройти через ворота и подойти, чтобы обыскать меня.

Я прикусил язык, ожидая, пока они закончат обыскивать меня, замечая, как они поглядывают на Трэвиса, словно он тоже был для них незнакомцем, хотя они не обыскивали его так, как меня. Я предположил, что он не особо присутствовал в их организации, пока был внедрен к Шону, но его, похоже, нисколько не беспокоило их недоверие или неуверенность. На самом деле, он не спеша рассматривал особняк за их спинами, как

будто они вообще мало что значили для него.

— Сюда, — процедил мужчина, кивком приказывая нам следовать за ним, и мы пошли за ним, шагая в тени ряда пальм, которые окаймляли дорожку до входной двери.

На меня тяжело давила усталость, пока я шел, и я стиснул зубы, борясь с ней, зная, что здесь мне нужно быть на высоте. Я расправил плечи, стараясь сохранить остроту инстинктов и ясность внимания.

Нас привели на широкое крыльцо, и мужчина открыл дверь, проведя нас мимо еще одного поста охраны, а затем повел к огромной внушительной белой лестнице, которая спиралью поднималась на этаж выше. Все помещение было отделано безупречно, а деньги, казалось, буквально капали с потолка. Изящные произведения искусства, висевшие на стенах или стоявшие на отдельных постаментах, взывали ко мне на каком-то глубинном уровне. Я не мог сказать, что раньше проявлял особый интерес или понимание к таким вещам, но было невозможно отрицать производимый ими эффект или то, как они требовали внимания, пока мы проходили мимо.

Наверху лестницы охранник повел нас налево по длинному коридору с ведущими из него арочными дверями, белые деревянные половицы глухо стучали у нас под ногами, возвещая о нашем прибытии. Это место больше походило на роскошный отель, чем на дом, но на самом деле меня это не удивило: Кармен была женщиной, которая требовала всего самого лучшего.

Пепито стоял перед одной из дверей впереди нас, его спина была прямой, а взгляд устремлен в противоположную стену. Мужчина был словно стеной из твердых мышц, без единой мысли в голове, кроме преданности женщине, которая, как я предполагал, находилась за этой дверью.

Он пристально оглядел нас, когда мы подошли к нему, его холодный взгляд прошелся по мне, а затем по Трэвису, и все мысли, которые у него могли появится о нас двоих, оставались крепко запертыми в его голове, поскольку он не выказал ни малейшей реакции на наше присутствие.

— Она готова принять нас? — спросил охранник, который привел нас сюда, и Пепито кивнул, отступая в сторону, чтобы пропустить нас к белой двери у него за спиной.

Охранник открыл дверь, и яркий солнечный свет залил огромные апартаменты, проникая через высокое окно и открытую дверь, ведущую на балкон.

Мы последовали за ним в комнату, и моя спина напряглась от запаха секса, смешанного со сладостью духов Кармен, а затем я споткнулся, когда увидел мужчину, лежащего на огромной кровати с балдахином справа от нас.

Мои губы приоткрылись, когда я увидел его мускулистое тело, простыни едва прикрывали его член там, где он лежал, запутавшись в них, спя как убитый, казалось, не подозревая о нашем присутствии. На его груди и руках были царапины, следы ногтей, оставленные в порыве страсти, и я заметил синяк вокруг его горла.

Кровать была в полном беспорядке, белые простыни скомканы и изорваны, как будто на них выпустили стаю

животных, и все же я понимал, что все, что происходило здесь, было лишь плодом самых страстных желаний.

Моя грудь сжалась при виде него, во мне пробудилось что-то совершенно хищное, заставляя челюсть дрожать от ярости. Меня охватило желание вышвырнуть его из кровати, когда меня захлестнул гнев, не отпуская, проникая глубоко и напоминая о том, что я чувствовал сразу после убийства, когда кровь все еще пачкала мою кожу, и я был воплощением самого худшего в себе.

Levantate, Пауло, (Прим.: Levantate — Вставай с испанского) — рявкнул охранник, который привел нас сюда, агрессивно хлопнув в ладоши и разбудив мужчину на кровати. — No seas tonto y marchate cuando ella acabe contigo. (Прим.: Не будь дураком и уходи сразу после того как она с тобой заканчивает; — с испанского)

Обнаженный мужчина приподнялся, моргая в замешательстве, прежде чем бросить взгляд на пистолет, лежащий на тумбочке, словно планировал схватить его, но вместо этого провел рукой по лицу, осматриваясь.

Трэвис весело фыркнул, и я бросил на него мрачный взгляд.

Lo siento, senor, (Прим.: Извините, сэр; с испанского) — Пробормотал Пауло. — Debo haberme quedado dormido. (Прим.: Я, должно быть, заснул; с испанского)

— Мне плевать на твои оправдания, собери свои вещи и иди отсыпаться куда-нибудь в другое место. К полудню жду тебя у ворот, — прошипел охранник, и моя челюсть сжалась еще сильнее, когда я понял, что голый ублюдок был еще одним охранником, кем-то, кого она видела на регулярной основе, а не просто бессмысленным завоеванием, которого она привела сюда на ночь, ублажать ее меж своих бедер.

Мужчина, лежавший на кровати, соскочил с нее, и его мускулы напряглись, когда он подхватил с пола свою разбросанную одежду, а затем натянул штаны, чтобы прикрыть раздражающе большой член, потом подхватил рубашку, ботинки и пистолет и быстрым шагом направился к двери.

Я повернул голову, наблюдая за тем, как он уходит, проведя языком по внутренней стороне щеки, осматривая царапины, которые были и на его спине, мой разум не мог не задаться вопросом, смог ли он заставить ее стонать для него. Я сомневался, что многие мужчины справились бы с задачей удовлетворить такую женщину, как она. Не то чтобы я когда-либо об этом задумывался.

— Мисс Ортега поговорит с вами на балконе, — объявил охранник, направляясь через комнату и заставляя нас следовать за ним.

Мы прошли сквозь длинные развевающиеся шторы, обрамлявшие раздвижную дверь, ведущую на балкон, и, оказавшись снаружи, я прищурился от яркого солнца.

Охранник объявил о нашем присутствии, а затем повернулся, чтобы уйти, не сказав больше ни слова, оставив нас смотреть на Кармен, которая сидела за металлическим столом, накрытым для завтрака. Выпечка, тосты, фрукты, кувшин свежевыжатого апельсинового сока и кофейник с кофе — все это было приготовлено как некое подношение королеве, в то время как она просто сидела, положив пальцы ног на металлические перила, окаймляющие балкон, и не сводила глаз с океана внизу.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Игра со Зверем

Алексина Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Игра со Зверем

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Мост душ

Макинтош Фиона
3. Оживление
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мост душ

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

Секреты серой Мыши

Страйк Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.60
рейтинг книги
Секреты серой Мыши

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!