Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мой грешный маркиз
Шрифт:

Хм. Макс внимательно наблюдал за Дафной Старлинг.

Она выглядела слегка расстроенной. Ее красивое лицо побледнело, как будто она могла слышать нелестные слова бывшего ухажера.

Кэрью продолжал разглагольствовать, и Макс его слушал, до поры до времени скрывая свои чувства.

Он хотел узнать из первых рук, какие претензии есть у Кэрью к Дафне, чтобы принять соответствующие меры.

Альберта даже не требовалось особо поощрять, он с готовностью вывалил на Макса целый ворох своих сплетен и обид.

Она — заносчивая, непостоянная и

самовлюбленная особа. Она держит мужчин на привязи, но к себе не подпускает. Она считает, что слишком хороша для всех них.

— Знаешь, Кэрью, — неожиданно перебил его Макс, которого тот уже успел изрядно разозлить. — Если ты и дальше будешь говорить о ней в подобной манере, люди подумают, что это всего лишь «кислый виноград»[4].

— Что ты имеешь в виду? — удивился Альберт.

— Все это выглядит нехорошо, старина. Мелко. — Макс говорил медленно и даже лениво, хотя ему потребовалось все самообладание, чтобы скрыть ярость. — Звучит так, словно ты хочешь испортить ей репутацию в глазах других, но только потому, что не смог получить ее сам.

— Но это не так! — взвизгнул Альберт. — Я лишь хочу, чтобы все узнали правду о драгоценной мисс Старлинг. Может быть, следующему ее поклоннику удастся не обжечься.

— Ах, значит, ты действуешь исключительно из благородных побуждений... Понимаю.

— Ну конечно!

— Все равно. — Макс снова говорил неторопливо, но теперь его голос звучал грозно. — Я бы на твоем месте заткнулся.

Альберт сделал паузу. Он понял, что ему угрожают, хотя Макс говорил сдержанно и на его лице играла вежливая улыбка.

Два младших брата испуганно переглянулись. Вероятно, им было что вспомнить.

Альберт усмехнулся и оглянулся по сторонам.

— Ну, ты же не на моем месте, хотя и хочешь его занять.

— А теперь слушай внимательно, болван. — Макс подошел вплотную и заглянул в пустые глаза Кэрью. — Оставь Дафну Старлинг тому, кто сможет ее оценить по достоинству.

— Кого ты имеешь в виду? Джонатана Уайта? Он еще больший слабак, чем мой братец Хейден. Погоди — ты? — Альберт ехидно прищурился. — Ею заинтересовался ты?

— Если хочешь узнать наверняка, скажи против нее еще хотя бы слово.

Альберт коротко хохотнул:

— Ты угрожаешь мне, Макси? Мне?! — Бедолага не понимал, в какой опасности находится.

Макс придвинулся еще ближе и прошептал:

— Я тебя честно предупреждаю, Элби.

Кажется, до Альберта наконец что-то дошло.

Он застыл, потом сделал шаг назад, но так и не смог отказаться от своего обычного высокомерия.

— Ты думаешь, что сможешь выиграть там, где я потерпел неудачу? Удачи тебе, Макс. Я буду болеть за тебя.

— Так-так. Годы идут, но ничего не меняется. Мальчики, как и в детстве, готовы вцепиться друг другу в глотки.

Оба потенциальных противника с неудовольствием оглянулись на незаметно подошедшего Хейдена, герцога Холифилда. Легкий в общении молодой герцог был хрупок и тщедушен и внешне походил на поэта.

— Джентльмены, не забывайте, что все мы давно выросли.

Альберт

закатил глаза, но Макс понимал, что герцог прав. Они вернулись к детской вражде.

Его вовсе не удивило, что Альберт открыто бросил ему вызов, предложив доказать свое превосходство там, где младшего брата герцога постигла неудача. Значительно больше его удивило, что это сработало. Он не сомневался в добродетели и сострадании Дафны Старлинг, и было неприятно сознавать, что в нем попросту взыграл дух соперничества, сделавший ее своеобразной приманкой, призом в соревновании между ними. Он прекрасно понимал, что неправильно делать из этого состязание, не просто неправильно — это чистейшей воды идиотизм! — однако «ублюдки» Кэрью всегда извлекали на свет Божий самые худшие его качества.

Альберт презрительно фыркнул и отвернулся к младшим братьям.

— Пошли отсюда, — сказал он и, высокомерно покосившись на Хейдена и Макса, добавил: — Здесь очень скучная компания. Эджкомбы явно понизили планку.

Макс улыбнулся — и его улыбка выражала открытую угрозу, но он не жалел, что «ублюдок» ушел. Возможно, теперь мисс Старлинг сможет насладиться балом. Он сделал глубокий вдох, потом выдохнул и почувствовал, что вновь полностью владеет собой. Только тогда он дружелюбно улыбнулся и поприветствовал старшего из братьев Кэрью:

— Холифилд.

— Ротерстоун. Рад видеть тебя снова. Знаешь, а я узнал тебя. Господи, сколько лет прошло! Я очень сожалел, услышав печальную новость о твоем отце.

Макс отвлекся от мыслей и вернулся к реальности.

— Что? Ах да, спасибо. Мне тоже было жаль услышать о смерти твоего отца.

— Скажи, Макс, ты много путешествовал... что можно посмотреть в Париже? Моя жена хочет съездить туда до родов.

— До родов? Хейден! — Макс изумленно взглянул на герцога. — Ты будешь отцом?

Хейден покраснел.

— Мы ждем первенца.

— Поздравляю!

Если честно, боюсь до смерти.

— Ну еще бы, — протянул Макс со значением, будто на собственном опыте знал, что это такое. — Значит, ты повезешь ее в Париж?

— Да, Мария очень хочет увидеть этот город, пока еще может путешествовать. Когда родится ребенок, нам довольно долго будет не до поездок.

— Тогда вы должны увидеть Тюильри, Лувр, Версаль, собор Парижской Богоматери...

Они вкратце обсудили достопримечательности Парижа, но Макс выказывал явное нетерпение. Очень уж ему хотелось отыскать Дафну Старлинг.

Он еще раз поздравил герцога и отошел. Но, даже отправившись на поиски своей золотоволосой богини, он все еще не мог поверить, что бледный хлюпик женился и обзавелся ребенком раньше, чем это получилось у него, Макса.

Проклятие, он никогда бы не подумал, что такое возможно. Гнетущая мысль, однако.

Макс не видел, чтобы Дафна вернулась в столовую, поэтому направился в бальный зал, который был в это время почти пуст, потом проверил еще несколько гостиных, не нашел Златовласки нигде и сделал вывод, что она прячется от него.

Поделиться:
Популярные книги

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Взводный

Берг Александр Анатольевич
5. Антиблицкриг
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Взводный

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Купец IV ранга

Вяч Павел
4. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец IV ранга

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Сделай это со мной снова

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова

Аргумент барона Бронина

Ковальчук Олег Валентинович
1. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2