Мой ирландский хулиган
Шрифт:
– А он еще через десять.
Наконец автобус с нужным номером вынырнул из-за угла. Нашему счастью не было предела!
– Бишопс Филд? – уточнил Женька у водителя, и тот согласно кивнул.
Когда мы устроились на сиденье, настроение наше улучшилось, но ненадолго – оказалось, ехать нам всего пару остановок. Мы даже согреться толком не успели, а водитель объявил, что мы приехали, дескать, вот ваше Епископское поле, пожалуйте на выход!
Вяло поблагодарив его, мы покинули салон и снова затряслись от холода. Нам предстояло пройти через весь поселок коттеджей. Стиснув зубы и засунув руки в карманы,
– И тут гопники! – на ходу удивился Женька.
– Чувствуйте себя как дома, – вздохнула я.
Глава 5
Они убили Кенни
Наконец добравшись до дома, мы услышали о себе много интересного. Я не поняла одного – зачем тетя Ира звонила моей маме.
– Подумала – вдруг ты ее машинально набрала, – пояснила она.
Женька выразительно хмыкнул, а я только вздохнула, не став возмущаться, почему она такого низкого мнения о моих умственных способностях.
– Короче, больше одни никуда! – подытожила Женькина мама. – Мы вас отпустили как взрослых, а вы…
Мы покаянно слушали знакомый текст, тактично не напоминая, что это она сама не пожелала карабкаться с нами на башню. Почему никого не волнует, что Максим бросил дорогих гостей, мы тоже предусмотрительно не стали интересоваться – зачем подбрасывать хворост в огонь. Если он вернулся раньше нас, то уже свое получил, а если его до сих пор нет… Тоже его проблемы, в конце концов!
Утром выяснилось, что коварный ирландский климат подкосил флагмана нашей маленькой команды – тетю Иру.
– Отлежаться надо пару деньков, – авторитетно заявила Оксана. – Если сейчас по улице ходить, можно совсем свалиться. А я сегодня, как назло, утром работаю…
– А потом? – с надеждой спросила тетя Ира. – Не сидеть же ребятам из-за меня дома!
Мы молчали, затаив дыхание.
– А потом я тоже работаю, – сокрушенно призналась та. – Вернее, подрабатываю два раза в неделю – бебиситтером [16] …
Она наморщила лоб, вспоминая русское слово, но мы кивнули в знак того, что поняли.
16
От англ. «babysitter» – няня.
– Ира, – осторожно начала Оксана. – А чего ты боишься их отпускать? Тут вам не Россия! У меня вон Максим давно уже везде один ходит…
Женькина мама иронично посмотрела на нее, словно напоминая, чем это закончилось для ее драгоценного сыночка, но благоразумно промолчала.
– С Максимом отпущу, – отважилась тетя Ира. – При одном условии – не так, как вчера!
– Так, как вчера, не будет, – решительно постановила Оксана и закричала: – Макс!
Значит, он все-таки дома.
– Чего? – свесилась через перила лестницы всклокоченная голова.
– Приведи себя в порядок и спускайся.
– У меня каникулы, – буркнул тот. – Поспать не дадут!
Однако вскоре Максим появился
– Поедешь сегодня с ребятами в Килкенни, – непререкаемым тоном велела Оксана.
– Куда? – фыркнул от смеха Женька.
– В Килкенни, – повторила она. – У них полно таких названий – Килларни, Килки, Килраш… Вечно кого-то убивают, – зловеще пошутила она [17] .
17
Kill – убить (англ.).
– Килраш [18] – особенно смешно, – хмыкнул Женька.
Ее сынок, не принимавший участия в беседе, что-то буркнул.
– Ты уже был в Килкенни? – зловеще переспросила она. – Ну так съездишь еще раз! Быстро завтракай и одевайся, все только тебя ждут!
Максим пробурчал себе под нос, что никому не навязывался и давиться едой теперь не собирается, но послушно направился к столу.
– Вот все и решилось, – довольно заметила Оксана и, понизив голос, добавила: – В другом городе он никуда не денется.
18
В английской транскрипции «Россия» произносится как «Раша».
– А как они туда поедут? – с опаской поинтересовалась тетя Ира. – Неужели на машине?
– Нет, конечно, кто ему машину даст, – успокоила та. – У него и прав-то еще нет, хотя водит уже вполне прилично… На автобусе. Я их подброшу до автовокзала.
Автовокзал располагался на набережной, по которой мы вчера так и не погуляли. Дул сильный ветер, по небу резво бежали рваные серые облака, но сквозь них проглядывали голубые лоскутки неба и даже иногда солнце.
– Скажите «спасибо», что дождя нет, – заметила Оксана, глядя, как мы ежимся от ветра.
Мы сказали «спасибо» викингам, святому Патрику и благополучно погрузились в автобус. Я, естественно, села с Женькой, а Максим где-то сзади.
– Килкенни, – протянул Женька. – Оказывается, это не просто прикол.
– Что за прикол? – не поняла я.
– Я тебе уже рассказывал про мульт «Южный парк»? В общем, там про четверых мальчиков, один из которых, по имени Кенни, в конце каждой серии погибает, и его друзья говорят: «Они убили Кенни!»
– А потом? – озадаченно переспросила я. – Ну погибает он, а потом что?
– А в следующей серии снова появляется как ни в чем не бывало.
– Оригинально!
– А тут город Килкенни – «убили Кенни», – словно дурочке, растолковал Женька.
– Да я поняла!
– Очень прикольный мульт, – продолжал он. – Покажу, когда вернемся. Тебе понравится.
От этих простых слов меня почему-то бросило в жар: Женька как ни в чем не бывало строит планы, что мы с ним будем делать после возвращения! Мы с ним, вместе!
– Скорее всего, авторы мульта бывали в Ирландии, – торопливо заговорила я, скрывая смущение. – Или слышали про этот город, вот и придумали такой прикол.