Мой прекрасный негодяй
Шрифт:
Пожав плечами, Давенпорт отвернулся и подошел к камину.
– Раз вам не нужна помощь, надеюсь, вы не станете возражать, если я сниму с себя мокрую одежду? – И, не дожидаясь ответа, он сорвал с себя мокрую рубашку и разложил ее на кресле перед камином.
Она пыталась, действительно пыталась не наблюдать за игрой его мускулов при каждом движении.
Его руки между тем опустились к пуговицам вечерних брюк, и она протестующе воскликнула:
– Не снимайте панталоны!
Давенпорт вздохнул:
– Моя дорогая Хани, они же совсем промокли. Если
Она сознавала силу его довода – не то чтобы она желала ему здоровья только ради продвижения своего собственного плана. Должно быть, ему и впрямь пришлось немало страдать, сидя за обедом в мокрой одежде.
В конце концов сочувствие взяло верх над скромностью.
– В таком случае нам лучше потушить свет, – сказала она.
Пожав плечами – жест, который должен был дать ей понять, что она принимала слишком близко к сердцу все, касающееся наготы, – Давенпорт исполнил ее просьбу, погасив лампы и потушив свечи, на школьный манер ущипнув фитиль большим и указательным пальцами. Свечи с шипением погасли – звук, эхом отдававшийся в ее собственном теле при мысли о нем, обнаженном, в одной комнате с ней – совсем как в тот раз.
По крайней мере остался только огонь в камине, чтобы осветить комнату. Девушка повернулась к нему спиной и затем услышала шелест ткани, шум шагов и еще один, более продолжительный звук, похожий на шуршание постельного белья.
– Ну вот, – произнес Давенпорт, – я в постели и покрыт с ног до головы. Вам нечего бояться.
Хилари не могла удержаться от того, чтобы не взглянуть в его сторону. Действительно, как он и говорил, он лежал под покрывалом, пристойным образом натянутым до самого подбородка. Он выглядел как самый проказливый школяр из всех, каких ей когда-либо приходилось встречать.
Пока девушка наблюдала за ним, блеск в его глазах уступил место совершенно иному выражению – темному, с налетом желания.
– Теперь ваша очередь, – произнес он. – Я закрою глаза. – Голос его был хриплым, словно скрип ботинка о гравий.
Она зажмурилась.
– Не верю, что вы будете держать глаза закрытыми.
– Умница, – одобрительно заметил он. – На вашем месте я бы тоже самому себе не поверил.
По какой-то причине ей потребовалось усилие, чтобы отвести от него взгляд, однако она собрала последние остатки слабеющей воли в кулак и сделала это.
В гневном молчании Хилари пыталась отыскать взглядом какой-нибудь предмет, который мог бы послужить ей вместо ширмы. Ну конечно! Занавески на кровати с балдахином. Они были сделаны из тонкого муслина, не такого прозрачного, как газ, но и непроницаемым его тоже нельзя было назвать. Тем не менее, учитывая скудное освещение, она не думала, что он сможет что-либо увидеть сквозь них. Девушка поплотнее задернула занавески вокруг кровати, не обращая внимания на его насмешливые протесты.
– Моя дорогая Хани, вы предусмотрели все, не так ли? – Давенпорт вздохнул. – Мне так не терпелось за вами понаблюдать.
– У меня сердце кровью обливается, – отозвалась она язвительно,
Давенпорт улыбнулся. О чем Хани не подозревала, так это о том, что благодаря огню в камине ее силуэт вырисовывался сквозь занавески кровати довольно отчетливо. Он чувствовал себя великолепно, лежа на отделанных рюшами подушках и наблюдая за этим зрелищем.
Наклонившись, она принялась возиться с корсажем, затем протянула руку к туалетному столику. Он услышал, как шпильки с тихим звоном легли на фарфоровое блюдечко.
Действуя быстрее, чем ему того хотелось, она спустила рукава с буфами по предплечьям и потянула остальную часть платья вниз, высвобождаясь из него. Затем она аккуратно разложила платье на кресле и неловкими пальцами взялась за корсет. Снять его оказалось куда более трудной задачей. Сначала она пыталась стянуть его через голову – стройные, как у танцовщицы, плечи вырисовывались силуэтом на фоне занавески. При этом зрелище Давенпорт тут же почувствовал шевеление в паху. Однако лямки на плечах ограничивали ее движения, так что она не смогла дотянуться до шнурков на спине.
Девушка чуть слышно фыркнула от досады, затем ее руки скользнули назад. Но для того, чтобы развязать корсет подобным способом, ей нужно было быть по меньшей мере акробаткой. Она даже попыталась высвободить руки из лямок, ухватившись за верхний край корсета и поворачивая его так и этак вокруг собственного бюста.
При виде того, как изгибалось и напрягалось ее тело, рот Давенпорта сделался влажным. Его мысли переметнулись к ее пальцам, которые она засунула под корсет, касаясь груди. Он представил себе, как вложит туда свои собственные пальцы, высвобождая ее груди из плена, и еще больше возбудился.
Еще одно раздраженное женское фырканье. Он ждал, что она обратится к нему с просьбой о помощи, – ждал в тишине, нарушаемой только тиканьем часов. Он почти мог слышать яростную перепалку, бушующую внутри ее сознания.
В конце концов, она не стала его ни о чем просить. По-видимому, оставив все попытки справиться со шнурками корсета, она поставила ногу на кресло и подобрала складки нижней юбки, выставив напоказ лодыжки – стройные лодыжки, насколько он мог судить, а уж в этом вопросе он, конечно же, был судьей. Тени только подчеркивали изящные очертания ее рук, возившихся с одеждой вокруг бедер, постепенно спуская чулок с колена. Затем настала очередь другой ноги.
Давенпорт чуть не застонал. Ему хотелось целовать ее во всех местах, которых касались ее пальцы, – сначала все ниже и ниже, а потом все выше и выше. Его тело жаждало ее, и он задавался вопросом, представится ли ему другая такая возможность удовлетворить свои порочные желания. Но для этого она должна была хотеть его, пылать к нему той же страстью, какой он пылал к ней.
Снова подняв руки, девушка исхитрилась натянуть на себя через голову ночную рубашку. Таким образом, она осталась в рубашке, сорочке и нижней юбке. По крайней мере у нее хватило ума развязать тесемки нижней юбки, позволив ей упасть на пол.