Мой призрачный дракон
Шрифт:
– А, моя дорогая леди, – Рикард выскользнул из-за плотной занавески, отделявшей торговый зал от подсобки. – Какими судьбами? Неужели снова интересуют специи для вашего… особого бизнеса?
– На этот раз мне нужно кое-что посерьёзнее, – произнесла, присев на потёртый деревянный стул. – Говорят, в Лузане недавно нашли артефакт Древних. Мне нужно, чтобы он оказался здесь. В течение месяца.
– Лузана сейчас… неспокойное место. После последних событий там усилили надзор за древностями. Королевские смотрители глаз не спускают с каждой найденной безделушки. Риск очень велик.
–
– Мне понадобятся связи среди городской стражи Лузаны. И это… увеличит расходы. – чуть запнувшись, пробормотала торговец. Его глаза жадно блеснули, но он всё ещё колебался.
– Назови цену, Рикард. Только помни – у тебя не так много клиентов, готовых платить за подобные услуги и при этом гарантирующих твою безопасность.
– Три тысячи золотом. Половина сейчас, половина по доставке. И мне потребуется доступ к вашим каналам в порту – для безопасной транспортировки. – почтительно склонил голову старик, признавая справедливость моих слов.
– Две с половиной, и можешь пользоваться северным доком. Большая скидка, учитывая сегодняшние неприятности с таможней.
– Как всегда, приятно иметь с вами дело, моя леди. Надеюсь, артефакт оправдает ваши ожидания, – проговорил Рикард, растянув тонкие губы в улыбке.
– У тебя месяц, Рикард. Не разочаруй меня, – подытожила нашу беседу, оставив на прилавке половину обещанной суммы, я, наконец, покинула порт, пропахший солью и водорослями. И направилась к дому Вельмы – старой лекарки, жившей на окраине в маленькой хижине, увитой диким виноградом. Нужно было проведать нашего новенького.
Мальчишку нашли неделю назад – грязного, избитого, в рваной рубахе, прячущегося за просмоленными бочками в доках. Мягкий эмонский акцент с характерным растягиванием гласных выдавал в нём беглеца с торгового судна. Когда его спросили, куда он направляется, мальчик лишь испуганно помотал головой – идти ему было некуда. Оставлять его в доках было опасно, и я привела его к лекарке…
– А, вот и ты! – Вельма, сухонькая старушка с добрыми морщинками вокруг глаз, встретила меня у порога, всегда безошибочно определяя время моего прихода. От её серого платья пахло целебными травами, а руки были испачканы чем-то ярко-зеленым. – Заходи скорее, Лучик только уснул.
– Лучик? – удивлённо приподняла бровь, переступая порог, пахнущий свежей выпечкой и мятой.
– Так назвала его моя внучка, – усмехнулась старая лекарка, поправляя выбившуюся из-под чепца седую прядь. – Говорит, когда он улыбается, словно солнышко выглядывает. А настоящего имени он нам так и не сказал.
– Ясно, – кивнула, проходя в маленькую комнату, освещённую мягким светом масляной лампы. Мальчик спал, свернувшись калачиком на узкой кровати, застеленной лоскутным одеялом. Светлые, почти белые волосы разметались по вышитой подушке, а на бледной щеке ещё виднелся желтеющий синяк.
– Ссадины почти прошли, аппетит к мальчонку вернулся, но уж больно он зашуганный, – проговорила Вельма, поставив на тумбочку рядом с кроватью чашку с отваром.
– Ничего, теперь он не
– Пока ты не собрала нас всех, – возразила лекарка, зная гораздо больше остальных.
– Да, – коротко ответила, не отводя взгляда от лица ребенка. Я еще немного постояла у кровати мальчика, а затем тихо вышла из комнаты, стараясь не потревожить скрипучие половицы.
– Поешь, совсем исхудала! – проворчала Вельма, сунув мне в руки узелок с пирожками, от которых исходил дразнящий аромат корицы и яблок. – И не волнуйся, буду присылать ежедневные отчёты о нашем малыше. А ту траву, что ты просила собрать, я отправлю тебе завтра.
– Спасибо, – коротко поблагодарив лекарку, я поспешила выполнить обещание, данное Дину – заглянуть вечером в трактир, а заодно узнать настроение своих людей и послушать последние сплетни…
Трактир «Чёрная лилия» встретил меня привычным гомоном и теплом очага. Тяжёлая дубовая дверь с чёрной кованой лилией на притолоке плавно закрылась за спиной, отсекая вечернюю прохладу. Пробираясь между столами, я кивала знакомым лицам, то и дело ловя на себе приветливые улыбки. Здесь, в прокуренном зале, где смешивались ароматы крепкого эля, жареного мяса и свежего хлеба, собирались не только воры и карманники, но и обычные горожане. Они и не подозревали, что половина посетителей – члены гильдии, мастерски скрывающие свою истинную природу за масками простых ремесленников и торговцев.
– Бека! – радостно воскликнул Дин, взмахнув кружкой так, что пена едва не перелилась через край. Он сидел за дальним столом вместе с Онором – лучшим картежником в городе, чьи тонкие пальцы с необычайной ловкостью тасовали колоду даже сейчас. – Мы уж думали, не придёшь!
– Как я могла пропустить обещанное вино? – улыбнулась, присаживаясь рядом. – К тому же давно не видела Мелли.
– Она наверху, – подмигнул Онор, перетасовывая колоду карт своими длинными, ловкими пальцами. – С Рейчел платья примеряют. – И снизив голос до шепота, добавил, – похоже, наша рыженькая красавица решила наконец-то обратить на себя внимание неприступного Дина.
– Всё никак не замечает? – сочувственно спросила, принимая от Тима бокал с темно-рубиновым вином.
– Как слепой котенок, – вздохнул Онор. – Вчера она специально уронила платок перед ним, так он поднял и даже не взглянул в её сторону. Просто отдал и ушел.
– Пойду проведаю её, – произнесла, захватив бокал. – А потом, Дин, мы с тобой сыграем. Давно хочу отыграться за прошлый раз.
– Попробуй, – тотчас хмыкнул парень, предвкушающе оскалившись.
Отвечать ему не стала, быстро обогнув столы, я поднялась по скрипучей лестнице, и, как и сообщил Онор, нашла Рейчел в комнате Мелли. Девушка стояла перед зеркалом в изумрудном платье, которое великолепно подчеркивало её огненные волосы.