Мой сон о тебе
Шрифт:
– Бен отвел его к своим родителям. Они живут на отшибе, и у них поблизости нет никаких соседей.
– Отлично придумано.
Улыбаюсь ему в ответ.
– Какие планы в Ночь Гая Фокса?
– Никаких, – заявляет Джоэл нарочито возмущенным тоном. – Терпеть не могу этого парня!
Я смеюсь.
– Дот и ее друзья, с которыми она занимается водными лыжами, устраивают вечеринку в парке. – Глубоко вздыхаю. Повисает молчание. Я бы хотела позвать его туда, но он, конечно, будет отмечать праздник со своей девушкой… И все же я решаюсь: – Если
Джоэл слегка улыбается и медлит с ответом. Наконец, через пару секунд, он хрипло соглашается:
– Я с удовольствием.
На самом деле у меня были планы: как всегда, трястись от холода в саду у Дага вместе с остальными членами семьи и смотреть, как брат запускает петарды, две трети из которых так и не взлетают. Я как раз размышлял, как бы от этого отвертеться. Чувствую себя слишком усталым из-за того, что последнее время очень мало сплю. К тому же я все еще не могу прийти в себя после сна об отце. Постоянно просматриваю наши совместные фотографии и со слезами на глазах перечитываю его старые сообщения. Наверное, так ведут себя после смерти близкого человека.
Снова думаю о том кошмаре: «Ты мне не сын! Я тебе даже не отец!» Такое нельзя выкрикнуть просто так, даже в пылу ссоры, только чтобы сделать собеседнику больно. А это означает, что, возможно, за словами отца кроются тайны прошлого. Мне хочется разузнать об этом побольше. Но я боюсь спрашивать об этом напрямую: разговор получится слишком серьезным. Лучше приеду к папе, когда его не будет дома, и сам поищу какие-нибудь доказательства и подсказки.
Десять минут спустя мы с Кэлли встречаемся у выхода из дома. Ночь холодная, но ясная, как летом: небо, озаряемое всполохами фейерверков, усыпано крошками звезд. Сияет неестественно яркая луна. Такая погода в начале ноября бывает не часто.
Кэлли до бровей надвинула черную шерстяную шапочку и до подбородка намотала красный шарф. Сунув озябшие руки в карманы, мы направляемся к реке, время от времени сталкиваясь плечами.
Напоминаю себе, что мы идем не на свидание. Это чисто дружеская встреча. Она ничего не значит. Мы просто соседи. Раньше я точно так же ходил любоваться фейерверками со Стивом и Хейли.
– Вы с Мелиссой давно вместе? – В голосе Кэлли звучит любопытство, что вполне логично, учитывая эпатажный стиль моей подружки.
Нервно смеюсь, пытаясь скрыть неловкость.
– Все не совсем так, как кажется.
Кэлли поворачивается ко мне:
– Правда?
– Не знаю, как объяснить… Может, и не надо этого делать.
– Почему?
– Вдруг ты начнешь плохо обо мне думать.
Мы проходим еще несколько шагов.
– Друзья, но не только? – догадывается Кэлли.
– Угу.
– В этом нет ничего страшного.
– Ничего хорошего тоже.
– В мире вообще
– Ты права, – соглашаюсь я.
Да уж, в точку.
Раздается грохот, и над нами обрушивается водопад разноцветных искр, освещая все кругом.
Дот и ее приятели расположились у лодочного домика на озере. Играет негромкая музыка, стол уставлен напитками, а в специальной чаше для разведения огня – точно такой же, как та, в которой папа сжигает опавшие листья – горит костер. Я давно не был на вечеринках, за исключением тех, что мы устраивали в узком семейном кругу. Меня поражает всеобщая слаженность действий: одни жарят маршмеллоу, другие пекут картошку, а дети бегают с бенгальскими свечами, оставляющими за собой в воздухе сверкающий хвост, как у кометы.
Дот выглядит так, словно явилась прямиком из шестидесятых: прическа с начесом, яркий макияж, украшения в стиле ретро. А ее куртка слегка смахивает на военную.
Дот обнимает меня, чмокает в щеку и сует в руки чем-то наполненную кружку.
– Привет, Посетитель! Я так и знала!
– Что знала? – интересуюсь я.
– А что это за питье? – быстро вмешивается Кэлли, раскрасневшаяся от холода и быстрой ходьбы.
– Горячий праздничный пунш. Сама готовила!
– Из чего?
Дот пожимает плечами.
– В основном из рома. Ну, и понемножку из всего, что было.
Классический вариант.
Напиток получился вкусный: сладкий и крепкий, как забродивший сок тропических фруктов. Правда, мне хотелось кофе, ну да ладно, оставлю его на потом.
– Мне тут нравится один парень, – доверительно сообщает Дот, беря меня под руку. Встречаюсь взглядом с Кэлли и улыбаюсь. – Вон тот блондин, который стоит спиной к нам и жарит маршмеллоу. Как он тебе?
Секунду я гадаю, что можно сказать о незнакомом человеке, видя только его затылок.
– По-моему, умелый и трудолюбивый.
Дот в молчаливой задумчивости пьет пунш.
– Пожалуй, ты прав, – наконец заявляет она, отрываясь от кружки. – Совсем не в моем вкусе. Да он вообще финансовый управляющий клуба! Только глянь, как аккуратно переворачивает маршмеллоу!
– Я вовсе не это хотел…
– Нет, все правильно! Что на меня нашло? Он ведь даже не запускает фейерверки!
– Извини, – кротко каюсь я, недоумевая, как всего за несколько секунд умудрился так круто отвести от нее стрелу Купидона.
– Ладно. Налью себе еще пунша. – Дот удаляется к лодочному домику.
– Я что-то не то ляпнул?
– Да нет, – хохочет Кэлли. – Что ты еще мог ответить?
– Судя по всему, Дот предпочитает пироманов.
– Не волнуйся, у Дот очень своеобразные представления об идеальном мужчине.
По песчаной тропинке, петляющей между деревьями, мы подходим к каменистому берегу озера. В темноте оно напоминает огромную чернильницу. Вода лишь слегка поблескивает в лунном свете.
– Интересное прозвище дала мне Дот.