Мой верный друг Тэм
Шрифт:
Присси Спинкс достала с полки клетчатый черно-зеленый ошейник.
— Так как шотландские овчарки из Шотландии, я думаю, что ему подойдет клетчатый ошейник, не так ли?
Потом настала очередь ярко-красного поводка, мисок для еды и воды, игрушек, жвачек из сыромятной кожи и постели из искусственной овчины. Перебирая на кассе все эти вещи, Ив сказала:
— Что еще? Мне кажется, я упустила что-то важное…
— Как насчет жетона с идентификационным кодом, миссис Калхун?
— Конечно. —
— Я положу бланк, который вы должны заполнить, в пакет с чеком. Вы его заполните и принесете. Я сама отправлю бланк по почте.
— А когда мы получим жетон? — спросила Ив, пока Присси Спинкс складывала пакеты в кузов машины.
— Через пару недель, не позже.
В тот вечер, когда Ив заполнила бланк, холодный ветер пробежал по крыше дома и спустился в трубу.
— Что ж, мы написали адрес и номер телефона. Но нам ведь нужно указать на жетоне и твое имя. Как тебя зовут? Мне надо тебя как-то называть.
Ив смотрела, как Тэм шел, прихрамывая, к входной двери, а потом оглянулся на нее. Облизнув кончик карандаша, она сказала:
— Сэм. Я думаю, мы назовем тебя Сэм. Ты умеешь хранить секреты, прямо как мой братец.
Тэм склонил голову набок.
— Тебе нравится это имя, Сэм?
Что-то шевельнулось в глубине собачьего сердца.
Глава 27 ЭББИ
Я присела рядом с мисс Беттис на бетонные ступеньки, глядя на детей, слоняющихся без дела по площадке. Они отправляли сообщения по телефону, кому-то звонили либо просто слушали музыку, надев наушники. Никто не разговаривал. И, конечно же, Королева стояла в стороне, в своей черной скучной одежде. Это было просто смешно. Вот он, теплый солнечный день (в конце января) и, самое главное, сухой, а они стоят, как стадо недружелюбных овец.
— У меня идея! — Я вручила мисс Беттис карту поездки из Хармони-Гэп в Нэшвилл, которую рисовала, и вышла на игровую площадку. Я подняла мяч вверх. — Эй, все! — закричала я как можно громче.
Никто даже не глянул в мою сторону. Я попыталась еще раз. Бесполезно.
— Иди сюда, Эбби, — позвала мисс Беттис и достала свисток на веревочке, который носила для особых случаев.
Я засунула этот блестящий свисток в рот и дунула изо всех сил. Это привлекло всеобщее внимание.
— Кто хочет поиграть в вышибал? — спросила я, подбрасывая мяч.
Все посмотрели на меня так, как будто я разговаривала на непонятном языке.
Я подбрасывала мяч вверх, перекидывала его из одной руки в другую.
— Ну, люди. Давайте сыграем. Будет весело. Перемена именно для этого.
— Я помню, мы играли в такую игру в начальной школе, — сказала Бри, выкатывая глаза и встряхивая волосами. — Мы слишком старые, чтобы играть в вышибал.
Кто-то сказал:
— Разве это не название фильма?
Другой произнес:
— Точно, это было довольно
Еще кто-то спросил:
— А что мне делать с мобильным телефоном?
И тут подала голос мисс Беттис:
— Принесите мне свои мобильные телефоны и iPod-ы. Я присмотрю за ними, пока вы будете играть. — Она подмигнула мне.
Наконец набралось достаточное количество детей для двух команд. Сначала мальчики захотели играть против девочек, но так как большинство девочек были в неудобных юбках и ботинках, я решила поделить их на команды сама.
Я нарисовала длинную линию на песке носком своей кроссовки и объяснила правила:
— Каждая команда должна выбить мячом кого-нибудь из другой команды. Если игрока выбили, он садится рядом с мисс Беттис. Команда, в которую бросают мяч, может от него уклоняться, но нельзя пересекать линию. Команда, которая первой выбьет всех игроков из другой команды, побеждает.
— И никого не бить мячом по голове, — добавила мисс Беттис из-за боковой линии.
Я первая бросила мяч и сразу же попала Билли Рэю Пурди в плечо.
— Ты должен двигаться, чтобы в тебя не попали, Билли Рэй, — сказала я.
Билли Рэй был немного полноват, поэтому я решила дать ему еще один шанс. Довольно скоро все были увлечены игрой. Дети бегали, смеялись и кричали. Впервые это место было похоже на настоящую игровую площадку. Даже Мэдисон и нескольким другим девочкам понравилось играть, как только они перестали беспокоиться о том, как выглядят их волосы.
Когда прозвенел звонок на урок, все немного расстроились. Мальчики, которые никогда не разговаривали, хлопали друг друга по спине и повторяли:
— Отличный удар. — Или: — Да ты не попал бы даже в слона.
Кортни спросила:
— А мы можем поиграть завтра, Эбби?
— Конечно, — сказала я. — Я знаю еще много разных игр.
Мисс Беттис вернула мне мою карту, когда мы заходили в здание.
— Отлично, Эбби, — произнесла она. И я поняла, что она говорит вовсе не о моей карте.
На следующий день на перемене куча детей захотела поиграть. Они все отдали мисс Беттис свои мобильные телефоны и остальное, как только мы вышли на улицу. К концу недели я приучила играть в мяч всех. Даже Бри.
В пятницу после уроков я стояла и ждала маму. Толпа девчонок ждала меня.
— Эбби, пожалуйста, давай завтра посмотрим новый фильм в торговом центре, — сказала Кортни. — Говорят, он классный.
— Да, — подхватила Бри. — Мне нравится саундтрек к фильму, который постоянно звучит по радио.
Я никогда еще не была в кинотеатре в супермаркете. Мы с Оливией ходили в кинотеатр в Хармони-Гэп. Это было довольно интересно.
— Я спрошу у мамы, — ответила я.
В этот момент я услышала сигнальный гудок. Мама помахала рукой из-за ряда машин. Прямо за ее грузовиком стоял блестящий черный лимузин.