Моя ассистентка: Кошка
Шрифт:
Люди боялись. Не к добру были ссоры в домах знатных ведьм. Если разразиться война между высшими кланами, добру люду несдобровать.
К дому они подъехали, когда солнце почти село. Лауриэль расплатилась с возницей и постучалась в дом. Но в ответ была только тишина.
Она еще более настойчиво постучала.
Где-то в глубине дома зашаркали шаги, что-то звякнуло, потом стукнуло, а потом со скрипом отворились двери. В открытый проем на Лауриэль смотрело нечто. С первых минут она даже не могла понять, что это человек. Только присмотревшись, она поняла,
— Я ищу Гертруду Аквадорскую, — начала было Лауриэль, но девушка попыталась захлопнуть перед ней дверь.
Эльфийки пришлось прибегнуть к хитрости и сунуть ногу в проем двери.
— Вам не надо бояться меня, меня прислала Амалия, — быстро проговорила Лауриэль.
— Амалия? — выдохнуло существо, и дверь перед эльфийкой широко открылась.
Та выдохнула и шагнула в прихожую.
— Но Амалия пропала, — с тоской и надеждой смотрела на нее девушка.
— Она не пропала, она просто не может вернуться, мне нужна ее мать, Гертруда.
— Ее нет, она тоже пропала, была и пропала, исчезла, — вдруг зарыдала девушка. — И Изольда с ней сгинула.
Девушка билась в истерике, заламывая руки. Пришлось эльфийке искать кухню, воду, стакан. И только холодный душ привел девушку в нормальное состояние.
Лауриэль провела по ее волосам, и те сами собой расчесались, заплелись в косы, потом она провела по ее ссадинам, и под ее руками раны заживали.
— Вы ведьма, — испуганно спросила девушка.
— Нет, — и она сняла с головы платок, открыв свои ушки.
— Эльфийка! — восторженно воскликнула девушка.
— Только тсссс, — усмехнулась Лауриэль.
— Меня Марфа зовут, — улыбнулась во все тридцать два зуба круглолицая девушка.
— И так, Марфа, расскажи ка мне, как исчезла твоя хозяйка.
— Ой, сейчас вам все за чаем расскажу.
Марфа засуетилась, накрывая на стол.
И когда они уже пили чай, эльфийка поинтересовалась: Расскажи, Марфа, как пропала твоя хозяйка.
— Ой, даже страшно рассказывать, — Марфа подскочила к окнам и плотнее задернула занавески. — Мы же волновались за Амалию. А тут Изольда возьми и скажи, что заколдована она, и надо найти, где сделали на нее заклятье. Вот я и нашла, а потом их с Изольдушкой и привела, а та с ума сошла. А я ее искать пошла, а моя госпожа пропала.
У эльфийки от такого рассказа глаза на лоб полезли и вопросов только прибавилось. Но она, конечно, умела распутывать самые сложные дела. Но в таком рассказе трудно было разобраться.
— А теперь давай подробнее…
Они еще долго разговаривали со служанкой. Огарочек свечи на столе почти догорел, луна скользила по небосводу, заглядывая в окна горожан, ночь уже была на исходе.
— Утро вечера мудренее, — решила эльфийка. — Завтра покажешь мне место, где последний раз видела госпожу.
Утро выдалось сравнительно теплым. Хоть солнце и не грело, но проглядывало из-за тучек. Ветер с моря
Они собрали корзинку с едой, взяли бутылку теплой воды и пакет с чаем. И отправились в путь.
Марфа не зря говорила, что путь будет труден. Им не раз приходилось перелазить через бурелом, пробиваться через густые заросли, карабкаться по острым камням. Наконец они вышли к башне Падших.
Огромная башня возвышалась, упираясь в небо неровными зубцами, похожими на гнилые зубы. Ее основание заросло кустарником и высокой травой. На чистой поляне лежал огромный плоский камень, а вокруг него ничего не росло, словно это место было проклято и безжизненно.
Лауриэль обошла камень, рассматривая кошачью шкурку на его поверхности. Она наклонилась и, почти касаясь носом поверхности, оглядела знаки, что были начерчены на поверхности камня.
Потом отошла к краю поляны провела рукой. И словно по мановению волшебной палочки на середине поляне заискрился полог.
Марфа только вскрикнула восхищенно и всплеснула руками.
— Марфа, не время радоваться. Сходи в кусты и вытащи оттуда старуху, — скомандовала Лауриэль.
— К-ка-каку старуху, — разинула рот Марфа, потом всплеснула руками и побежала в лес, она вспомнила, что вместе с ними потерялась Изольда.
Не прошло и пяти минут, как на свет божий была вытащена полоумная старуха. За те дни, что она просидела в кустах, Изольда потеряла память, ее разум помутился, одежда на ней была сильно изодрана.
— Накорми и напои ее, — приказала вновь Лауриэль.
И пока Марфа кормила оголодавшую Изольду, Лауриэль изучала поляну. И знаки на башнях. Она в десятый раз обошла всю местность, как вдруг старуха заговорила.
— Придет король, мир рухнет, не будет ведьм, людей уничтожат, бесы будут править, — засмеялась старуха, тыча пальцем в башню.
— Изольда, кого ты тут видела, — наклонилась к ней Лауриэль.
— Королеву, она поклоняется королю, а тот приведет бесов на это землю, — и Изольда вновь разразилась гомерическим смехом.
Лауриэль наложила ей руки на голову.
— Покажи мне, что ты видела, — тихо сказала она.
А через мгновенье с ужасом отдернула руки.
— Это ужасно, ужасно…
Глава 26
На следующее утро в двери Кристофера постучали.
На пороге стояла девушка непонятного возраста, но она было точной копией Берты, разве что моложе.
— Я Берта, ваша служанка, — просипело создание и шагнуло внутрь.
Кристофер от удивления даже поперхнулся.
— Ну, показывайте, где у вас тут кухня, — и создание смело пошагало внутрь.
Девушка и правда была полной копией Берты: круглое лицо с очками на носу, темное безразмерное платье до пола, на ногах башмаки на толстой подошве. На темно-русых волосах, скрученных в тугой узел на затылке, была косынка непонятного, линялого цвета. Берта громко топала, сопела и явно плохо видела. Она пару раз ударилась лбом о косяк, пока нашла двери в кухню.