Моя борьба. Книга четвертая. Юность
Шрифт:
Я насмешливо посмотрел на него и опять наполнил бокал.
– Ты нового Криса Айзека слышал? – спросил я.
Он покачал головой. Я подошел к проигрывателю и поставил пластинку.
– Он отличный! – заверил я.
Некоторое время мы сидели молча.
Я скрутил самокрутку и закурил.
– Ты прочел мой рассказ? – спросил я.
Он кивнул. Я встал и чуть убавил громкость.
– Я сейчас перед выходом его прочел. Знаешь, Карл Уве, хороший у тебя рассказ получился.
– Думаешь?
– Да. Рассказано
– А было что-то, что тебе больше всего понравилось?
Он покачал головой.
– Нет, ничего особенного. Там весь текст ровный и красивый. И гармонично все.
– Хорошо, – сказал я. – А как тебе финал? По сравнению с остальным текстом?
– Финал сильный.
– Я как раз так и хотел, понимаешь, – сказал я, – чтобы неожиданно получилось, вот это с отцом.
– Да, так и вышло.
Он наполнил свой бокал. Губы у Нильса Эрика уже покраснели от вина.
– А ты, кстати, читал «Битлз» [22] ? – спросил он.
– Ясное дело, читал, – сказал я, – это мой любимый роман. Я и писать решил после того, как прочитал его. Его и еще «Белые негры» Амбьёрнсена.
– Я так и думал, – кивнул он.
– Правда? Что, похоже получилось?
– Ага, похоже.
– Прямо слишком похоже?
Он улыбнулся:
– Нет, не сказал бы. Но что именно они вдохновили тебя на то, чтобы написать этот рассказ, заметно.
22
Роман норвежского писателя Ларса Соби Кристенсена (1984).
– А про кровь как тебе? Примерно в середине, там, где все в настоящем времени?
– А я, по-моему, и не заметил.
– Вообще-то мне самому этот фрагмент больше всего нравится. Там про то, как он смотрит на Гордона и видит кровь, и артерии, и плоть, и жилы. И повествование получается такое насыщенное.
Нильс Эрик кивнул и улыбнулся.
А потом снова повисла тишина.
– Писать оказалось проще, чем я думал, – сказал я, – это мой первый рассказ. Раньше я статьи для газет писал и прочее такое. Поэтому я сюда и приехал – хотел попробовать книгу написать. Сел, начал – и все, ничего страшного. Никакой магии.
– Ясно, – ответил он, – ты и дальше собираешься этим заниматься?
– Да, я только в этом смысл и вижу. Хочу на каждых выходных по одному рассказу писать. Ты, кстати, читал Хемингуэя?
– Разумеется. Как же без него.
– Вот и у меня чуть похоже. Сразу к делу. Просто и ясно. И по существу.
– Да.
Я снова налил вина и выпил его.
– Ты не думал, как оно все было бы, если бы ты попал в другую школу? – спросил я.
– В смысле?
– Ну, ты же попал в Хофьорд совершенно случайно.
– И, самое главное, сейчас не мы, а двое других красавцев сидели тут, слушали вино и пили Криса Айзека. Или наоборот. Винили пилы и пилили винил. Нет, все переврал. Или перервал? Все шиворот навыворот! Нет, выворот за шиворот! Короче, полный винегрет! – Он расхохотался. – Выпьем, Карл Уве, – и спасибо судьбе за то, что тут сидишь именно ты, а не кто-нибудь еще!
Мы подняли бокалы.
– Хотя, будь тут еще кто-нибудь, я, пожалуй, и ему то же самое сказал бы, а?
В дверь позвонили.
– Это, похоже, Тур Эйнар. – Я встал.
Когда я открыл дверь, он стоял, повернувшись ко мне спиной, и оглядывал окрестности. Горные склоны окутывал сероватый августовский свет, казалось, совершенно иного происхождения, чем тот, что струился с неба, потому что небо было синее и блестящее, словно металл.
– Здорово! – сказал я.
Тур Эйнар нарочито медленно повернулся ко мне. Мол, вот он я, и времени у меня вагон.
– Привет, – сказал он, – можно к тебе?
– Естественно, заходи.
И он зашел, двигаясь с продуманной обстоятельностью, которую я отметил в нем в тот самый момент, когда с ним познакомился. И любое свое движение он сопровождал улыбкой. Он поднял руку и поздоровался с Нильсом Эриком.
– О чем перетираете? – спросил он.
Нильс Эрик улыбнулся.
– Перетираем про рыбу, – ответил он.
– Про рыбу и кисок, – сказал я.
– Соленая рыба и свежие киски или свежая рыба и соленые киски? – спросил он.
– А растолкуй-ка, в чем соль, – подыграл ему я.
– Растолкуй соль или растолки соль? Потому что это две большие разницы. Как и рыба с кисками. Впрочем, сходство имеется. И немалое.
– Растолкуй соль? – повторил я.
– От растолкуя слышу! – Он расхохотался и, подернув вверх брюки, уселся возле Нильса Эрика.
– Ну что? – спросил он. – Подвели итоги недели?
– Как раз подводим, ага, – ответил Нильс Эрик.
– Похоже, компания отличная складывается, – сказал Тур Эйнар.
– Ты про учителей? – спросил я.
– Ага, – ответил он. – Вообще-то я всех и раньше знал, кроме вас двоих.
– Но ты же не местный? – уточнил Нильс Эрик.
– У меня бабушка тут живет. Я сюда с детства приезжаю на лето и на Рождество.
– Ты же и в гимназии тут учился, да? – спросил я. – В Финнснесе?
Он кивнул.
– Ты не знаешь тут одну девчонку – ее Ирена зовут? – спросил я. – Из Хеллевики?
– Ирена, ага, – он расплылся в улыбке. – Не так хорошо, как хотелось бы. А что? Ты ее знаешь?
– Знаю – это сильно сказано, – сказал я, – но я ее в автобусе встретил, когда сюда ехал. Мне показалось, она ничего так.