Моя дорогая разрушительница
Шрифт:
Как объяснил мне мой коллега американец, это правило связано с тем, что хотя главный инженер электростанции и может выполнять работу электрика, он со временем начнёт чувствовать себя неудовлетворённым и обязательно начнёт искать себе другую работу. Правило «сверчка» распространяется в США абсолютно на все области человеческой деятельности и бизнеса, для всех служебных позиций и уровней.
Было сразу понятно, что Марина очень симпатична всем членам семьи, но хозяйка вдруг объявила, что её серьёзно беспокоит хрупкость претендентки и её низкий уровень английского языка. Нужно было срочно искать выход. Я, как опытный торговец нелегальной рабочей силой, тут же заявил, что моя родственница имеет музыкальное образование
Хозяйка недоверчиво улыбнулась, и спросила: - С каким же музыкальным инструментом Марина умеет обращаться? Она ещё и пошутила попутно, что, по всей видимости, русская девушка из Москвы является виртуозом балалайки.
Тут уж меня серьёзно задело, я решил блефовать по-крупному, но я предвидел, что здесь точно не проиграю - Мариша мне успела рассказать об окончании в детстве музыкальной школы и продолжавшихся на протяжении всей её жизни занятиях музыкой. Я уверенно заявил в лицо Крамерше, что в России богатые люди никогда не берут в горничные девушку, которая не играет на фортепиано.
По ходу, здесь следует отметить, что в Америке отношение к скрипке, фортепиано, классической музыке, балету, и даже к умению танцевать вальс или играть в теннис какое-то восторженное. Эти таланты и умения сложились в веках, первоначально они пришли к другим людям от аристократической прослойки населения Европы. В Америке проживает много богатых людей, при этом очень малую долю от них составляют настоящие, потомственные аристократы. Достаточно много людей желает казаться аристократами. Умение играть на фортепиано, по общепринятому мнению, является одним из признаков аристократизма. В стране, где первый попавшийся чёрный бомж обязательно умеет петь и играть на гитаре или саксофоне, к фортепиано относятся с уважительным трепетом. Уроки игры на пианино оплачиваются очень дорого.
Поэтому хозяйка дома, полностью уверенная в том, что она немедленно выведет на чистую воду банду русских мошенников, небрежно указала рукой на белый рояль, стоящий в центре гостиной и предложила русской девушке продемонстрировать своё умение.
Мне трудно описать последующую мизансцену, но она может быть достойно включена в спектакль любого театра или даже в фильм Голливуда. Происходило это примерно таким образом: с одной стороны, Марина непринуждённо усаживается за белый рояль, привычно регулирует круглый стул и пробует взять несколько нот, а потом легко и профессионально выдает несколько фрагментов из музыки Шопена и, в заключение, один из вальсов Штрауса.
Всё семейство Крамер, с другой стороны, застывшее от удивления и недоверия ко всему происходящему, в восторге уставилось на исполнительницу короткого концерта.
В заключительной, немой сцене участвую ещё и я – торжествующий и победно улыбающийся продавец самой лучшей горничной из Москвы. Я застыл в финальной позе, с вытянутой в сторону Марины рукой, и, как бы подражаю то ли конферансье концерта пианистки мирового класса, то ли импресарио знаменитой, музыкальной исполнительницы.
Потрясённая Крамерша тут же объяснила, что их рояль куплен совсем недавно и, что она мечтает учить музыке свою дочь Бекки. Музыкальные способности претендентки на позицию горничной сыграли главную роль. Конечно, Крамеры Маришу взяли на работу, да и как могло быть иначе. В тот период моей жизни мне вообще казалось, что даже находиться с этой девушкой в одном доме - самое настоящее счастье.
После краткого обсуждения деталей контракта, я только буркнул Мариночке:
– Целую! У тебя всё получится, не дрейф!
Затем я сказал: - Бай, бай, – семейству Крамеров, и убежал, чтобы
5. ГОРНИЧНАЯ МАРИНА
Я возвратился из Нью-Йорка только в понедельник ночью. В середине следующего дня, из рабочего офиса, я позвонил по домашнему телефону Крамеров в расчёте на то, что в средине дня в доме никого кроме Марины не остаётся. Мариша действительно ответила на мой звонок, пытаясь представиться на английском языке, что получалось у неё пока довольно коряво. Узнав мой голос, она тут же отошла от испуга, искренне обрадовалась и сразу же защебетала на русском о своих делах. Ещё бы – новостей у неё накопилось много, а выложить их абсолютно некому. Любая женщина тут затоскует…
А наша затворница в американском семействе была самой настоящей рафинированной женщиной. Поняв, что сплетен и новостей хватит часа на два обсуждения, я взмолился:
– Маришенька, меня сегодня точно выгонят с работы. Слава Богу, ты цела и невредима!
Давай мы вечером созвонимся ещё раз, окей?
– Хорошо, Аленький! Позвони мне вечером, но по другому номеру телефона – у меня здесь своя отдельная комната, с отдельным номером. Представляешь, у них в доме целых четыре телефонных номера.
Вечером я, в роли подружки-наперсницы, просидел два часа с телефонной трубкой, окончательно дослушав все новости и сплетни Марины.
Бедной Марише так не хватало русской кухонной терапии с подружками, да ещё с кофе или чаем, а может быть, с её любимым финским ликёрчиком. Краткий пересказ новой информации всё-таки необходимо здесь привести, так как он содержит некоторые данные, необходимые для сохранения последовательности и цельности всего повествования.
Марина попала служить в огромный и богатый дом: 6 спален, свой бассейн, кухня, размером в среднюю московскую квартиру, напичканная сложнейшим оборудованием, гараж на три машины. Семья Крамеров состоит всего из четырёх человек, родители и двое детей. Мальчика зовут Джош, ему 13 лет, а девочку зовут Ребекка, коротко Бекки, ей 7 лет. Хозяева дома – востребованные адвокаты, очень занятые люди, они уходят из дому в 8 утра, а возвращаются обычно в 8 часов вечера.
В прошлую субботу хозяйка специально съездила к своим родичам за Верой. Вера, как опытная горничная, должна была послужить переводчиком и инструктором по правилам поведения в доме и использования различного кухонного, уборочного и стирально-сушильного оборудования. Встреча Марины и Веры, соседок по лестничной клетке в течение всей Маришиной жизни, началась с обильных слез обеих бывших москвичек. Даже железная миссис Крамер почувствовала драматизм момента встречи и вежливо удалилась на час из комнаты прислуги. Потом она вернулась и попросила Веру начать инструктаж, подчеркнув на каких делах и машинах нужно остановиться очень детально. В конце дня Веру и Марину усадили за кухонный стол и накормили полуфабрикатным обедом. Вере ещё и заплатили за работу инструктора, чем она осталась весьма довольна, так как собирала каждую копейку, чтобы передавать деньги с оказией в Москву, своей семье.
Обязанности Марины оказались следующими: ежедневно в 8.15 утра сдать обоих детей водителю школьного автобуса, затем пропылесосить и сделать влажную уборку во всех, без исключения, комнатах дома. Двигаясь с уборкой по комнатам, следовало разложить все разбросанные взрослыми и детьми вещи по шкафам и полкам. Всю ношеную одежду и бельё унести в прачечную. После влажной протирки полов следовало перейти в прачечную и перестирать, а потом высушить все собранные в комнатах вещи. Кроме этого, следовало обязательно постирать все многочисленные полотенца из пяти ванных и туалетов, не разбираясь – появлялся ли в этой ванной за прошедший день хоть один пользователь или не появлялся.