Муж по срочному объявлению
Шрифт:
У Криса перехватило горло.
— По-твоему, следует сделать еще один выстрел?
— Если ты хочешь.
Крис вдыхал запах мальчишки. Что-то нежное и детское. И ему хотелось, чтобы этот парень стал его собственным сыном.
— Ну, ты, специалист по девочкам, как думаешь, что на нее лучше всего подействует?
— Не знаю. — Тайлер пожал плечами. — По-моему, что-нибудь романтическое.
— Ну, хорошо, поговорю с твоей мамой, — улыбнулся Крис. Как только придумаю что-нибудь такое, против чего она не сможет устоять, добавил он про себя.
Свободный
Безусловно, она обидела Криса, так резко прогнав его без всяких объяснений. Наверно, он злится на нее, причем вполне заслуженно.
Джоанна откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. В окно с улицы долетел звук одинокой скрипки. К ней гармонично присоединился еще один струнный инструмент. Как странно: у кого-то гости вечером в понедельник? И музыка необычная. Большинство ее соседей предпочитали классическим мелодиям тяжелый рок.
Хлопнула дверца машины. Гости съезжаются, подумала Джоанна. Она встала и выглянула в окно. Ничего не видно. Однако любопытство заставило ее выйти из комнаты. Натянув поверх футболки теплый свитер, она направилась в гостиную. Там музыка звучала громче. Нежная и мелодичная. И где-то совсем рядом, рукой подать.
Джоанна открыла дверь.
Навстречу ей шагнул Кристофер Славик. Образец элегантности. В темном смокинге и белой рубашке с бабочкой.
— Добрый вечер, — с изящным поклоном проговорил он.
— Привет. — Удивлению Джоанны не было предела. За спиной Криса она разглядела группу мужчин, игравших на струнных инструментах. — Кто это? — И ради Бога, что они делают на ее лужайке?!
— Это струнный квартет из Сан-Франциско. У них сегодня свободный вечер.
— И они решили дать здесь концерт? В такой холодный вечер?
— Я предложил им гонорар втрое больше обычного. — Крис был явно доволен собой.
— Но почему?
Проигнорировав ее вопрос, он жестом показал на улицу:
— Здесь находится и фургон из «Сити-Отеля». Обеды вне ресторана.
— Вы привезли сюда обед?
— Так у нас будет возможность остаться в какой-то мере наедине. Вон там стоит палатка, взятая в аренду…
— Что? — Она резко повернула голову в ту сторону, куда показал Крис, и увидела в дальнем конце двора небольшое переносное сооружение.
— Первый раз, когда мы встретились, я просил вас пообедать со мной. Но вы так и не согласились. Поэтому я решил привезти обед к вам.
— Мы собираемся есть в палатке?
— Она отапливается. Мне обещали, что там будет двадцать два градуса, независимо от того, какая температура на улице.
— Да вы просто сумасшедший!
— Я люблю вас, Джоанна. — Крис нежно обрамил ладонями ее лицо. Его теплое дыхание ласкало ей щеки. — Правда, я не очень
— Если бы я знала, что меня ждет такое торжественное событие, я бы хоть оделась соответственно случаю, — растерянно произнесла Джоанна.
— Для меня вы и так выглядите прекрасно. — Королевским жестом он предложил ей руку.
Когда Крис вел ее в ярко освещенную палатку, музыканты понимающе улыбались. Джоанна от смущения покраснела. Внутри их ждал столик на двоих. На нем сверкала ослепительной белизной скатерть, горели свечи и красовался огромный букет красных роз, которые источали нежный аромат. Два официанта пододвинули к нему второй столик, заставленный блюдами. Их движения были элегантными, неторопливыми.
— Благодарю вас, джентльмены, — произнес, обращаясь к ним, Крис. — По-моему, дальше я справлюсь сам.
Официанты с поклоном удалились.
Крис предложил Джоанне стул и налил из запотевшей бутылки шампанское в два бокала. Сев напротив, он поднял бокал.
— За вас. И за нас.
— Почему вы это делаете, когда я так несправедливо поступила с вами? — Джоанна сделала глоток. — Простите меня за то, что я сказала вам. Но у меня были свои причины. Хотя, оглядываясь назад, вижу, что они не очень убедительны.
— Тайлер говорил, что вы последнее время постоянно плакали.
— Мой сын слишком много болтает! Но он наблюдательный. Я чувствовала себя несчастной.
— Я тоже.
Длинные тонкие пальцы Криса на хрупком бокале казались нежными и в то же время очень сильными. Представив, как они с такой же нежной заботой ласкают ее кожу, Джоанна покраснела, а все ее тело наполнилось обжигающим теплом. Но она должна все ему объяснить!
— Если вы не возражаете, я коснусь этих причин, — произнесла Джоанна.
Крис кивнул.
— Вы никогда не видели мою бабушку. Она была… в общем, она делала такие вещи, которые считаются немного странными. К примеру, в июле украшала дом к Рождеству. И подбирала каждый клочок веревки, какой попадался ей на пути… — Джоанна замолчала, ожидая реакции Криса. Но он не вымолвил ни слова. — Мой отец… ну, вы видели, как он развлекался. Сооружал ветряные мельницы всевозможных размеров и очертаний.
— Да они просто очаровательные! Я вполне понимаю человека, который знаком с аэродинамикой.
Понимает? Нет, Крис явно не понимает смысла ее признания.
— Отец Тайлера думал, что нелепое поведение почти каждого члена моей семьи вызвано генетическим компонентом. И что во мне тоже есть тот же самый «дурацкий» ген.
— Он читал научное исследование на эту тему?
— Нет, насколько я знаю.
— Джоанна, какой смысл в том, что вы мне говорите? Я не вижу ничего особенно странного в том, чтобы украшать дом к Рождеству в июле. И собирать веревки — тоже вполне безобидное увлечение. А что об этом думал отец Тайлера, к нам не имеет никакого отношения.