Мужчина-загадка
Шрифт:
– Несколько баксов. Фальшивое водительское удостоверение штата Аляска и карта социального страхования.
– Ясно. – Она снова склонилась над плиткой.
– Почему мы тебя не видели? – отрывисто спросил он.
– Я пряталась за тем островком, из-за которого выплыл Майк. Увидев грузовой корабль и большую яхту в узком проливе, я заподозрила неладное. Отгребла назад и схватилась за ветку кедра… спряталась за ней, но мне все было видно.
– Удачное решение.
– Как оказалось, да. И для тебя тоже.
– Да, –
Она пожала плечами:
– Увидела, что ты жив. Вскоре стало понятно, что Майка уже не вернешь. Я не могла сидеть и смотреть, как ты утонешь.
– Спасибо, – не сразу ответил он.
Она кивнула и разлила кипяток по кружкам, а затем привернула горелку и протянула ему шоколад:
– Удержишь?
– Не знаю, – признался он.
Прежде он лишь высовывал левую руку из спальника. Оглядев его руку, Клер покачала головой:
– Нет. Кружка слишком горячая. Еще разольешь и обожжешься. – Она поставила кружку на сравнительно плоский камень. – Пусть немного остынет.
Он наблюдал за ней. Ему показалось, что она покраснела, но он ни в чем не был уверен из-за ее загара.
– Ты там с кем-нибудь связывалась? – Адам дернул головой в сторону леса за палаткой.
– Нет! – Она вскинула голову. – Хотя теперь мне кажется, что надо было.
– Я не причиню тебе вреда… – Он помолчал. – Мне бы хотелось сказать тебе, что со мной ты в безопасности, но все не так. Ты впуталась в очень опасное дело.
Ее живые голубые глаза стали огромными.
– Знаешь, я заметила… Ты велел мне не пользоваться коротковолновым передатчиком.
– Правда? Я… не помню.
– Ты сказал, что они будут отслеживать все сигналы о помощи. Но я не понимаю. Ведь они наверняка давно ушли отсюда?
– Может, и ушли. – В голове у него еще не до конца развеялся туман. – А потом наверняка опомнились и пожалели, что не пустили в меня еще несколько пуль перед тем, как отплыть. Для верности, так сказать.
– Неужели они не понимают, что, даже если ты не умер на месте, в холодной воде долго не продержишься?
– Те типы вовсе не такие тупицы, какими я их считал. – И задание тоже оказалось не совсем таким, каким должно было быть. Адам с трудом удержался от искушения рассказать ей все. – Дуэйн наверняка помнит, что каяк находился не так далеко от меня, – продолжал он. – Что, если я ухватился за него? Он предпочитает ничего не оставлять на волю случая.
– Поэтому он в тебя стрелял.
Адам попытался дотронуться до больного плеча.
– Да, наверное. Ты… сделала мне перевязку?
– Да. Кстати, пока еще светло, надо снова осмотреть рану. У меня есть мазь с антибиотиком, но я не догадалась использовать ее сразу. Тогда страшнее было переохлаждение.
Он поморщился:
– Пуля еще внутри?
Клер тряхнула головой, качнулась ее коса.
–
– Ужасно болит весь верхний квадрант.
– У меня есть обезболивающее. – Она полезла в ярко-красный контейнер с белым крестом, где находилась аптечка, и расстегнула молнию. – Аспирин… не стоит, от него может открыться кровотечение. Хм… парацетамол… еще у меня есть несколько рецептурных сильных обезболивающих.
Адам задумался.
– С сильными давай подождем. Возможно, прежде чем мне станет лучше, будет хуже.
Она кивнула, достала пару таблеток и положила в его протянутую ладонь, а затем потрогала кружку, решила, что содержимое достаточно остыло, и встала перед ним на колени.
Он осторожно отпил, когда она поднесла кружку к его губам, затем закинул таблетки в рот и отпил больше, придерживая кружку здоровой рукой. Черт побери, вкусно, а ощущение тепла в горле и ниже – еще лучше.
– Если поможешь мне взять кружку за ручку, я, наверное, и сам справлюсь, – сказал он.
Клер помогла ему взять кружку и отодвинулась – как показалось Адаму, с облегчением. Трудно было понять, о чем она думает. Но потом Клер сказала:
– Я проверяла свой телефон. Связи нет.
– А была у тебя связь с тех пор, как ты вышла из… откуда?
– Из Анакортеса. Я из Сиэтла. Да, мне удалось сделать несколько звонков, но чаще всего телефон не ловил.
Он кивнул. Маленький городок на острове Фидальго в штате Вашингтон – частый отправной пункт для любителей водного туризма. Паромы, которые ходят на острова Сан-Хуан и доставляют пассажиров и машины в Викторию на острове Ванкувер, тоже отправляются из Анакортеса.
Вблизи Аляски Адам видел канадские паромы. Можно было бы добраться до одного из них. Но сейчас они находятся в нескольких морских милях от любого достаточно крупного пролива, по которому могут ходить такие крупные суда. Кроме того, грести он сможет лишь через день или два. Можно, конечно, отправить Клер Холланд одну… но такой вариант ему совсем не нравился. Она будет так же беззащитна, как ее спутник.
А он… как он сможет помочь ей, если поплывет с ней? Ведь оружия у него нет.
– Ты видела или слышала другие суда с тех пор, как мы здесь? – спросил он.
Она отвела глаза в сторону.
– Когда мы… лежали в палатке, я слышала звук мотора. Мотор маломощный… Возможно, то была моторная лодка.
Адам тихо выругался.
– На грузовом корабле есть такая?
– Да, и еще надувная лодка побольше с навесным мотором.
– А… на яхте?
– Возможно, и там тоже что-то есть, но яхта уже далеко отсюда. – Если только они успели передать всю партию. Адам понимал, что Дуэйн должен особо заботиться о самом опасном грузе. Может быть, яхта вернулась, пока он изображал труп на воде… а может, капитан яхты перепугался и бежал, не завершив обмен.
Третий. Том 3
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Игра Кота 3
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
рейтинг книги
i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
