Мы вернемся за подснежниками
Шрифт:
Я уже это доказала. Почему же сегодня ты что-то скрываешь от меня? Не вышло то, что ты задумал?
– Вышло, или, вернее, почти.
– Кто-нибудь из товарищей арестован?
– Нет.
– Тогда почему ты волнуешься?
– Я не знаю еще, что произошло.
– Но ты узнаешь?
– Да, завтра.
– А я?
– Ты тоже, одновременно со мной.
– Это сюрприз?
– Пожалуй.
Марсель, ласкаясь, кладет голову на плечо мужа и с нежностью смотрит на него.
– До чего
Рэймон отвечает ей добрым, ласковым взглядом.
– А знаешь, - говорит Марсель, - иногда мне почти страшно с тобой.
– Почему?
– Тебе, верно, что-то снится и ты разговариваешь во сне.
– Что же я болтаю?
– Много всего, но это неопасно, ведь слышит тебя твой товарищ.
– Моя жена…
– Жена и товарищ, мне хочется быть и тем и другим.
Рэймон поворачивается к ней.
– Сейчас ты моя жена.
– Я тебя люблю…
– Маленькая моя…
– Дорогой…
В маленькой комнате с голубыми обоями в цветочках гаснет свет.
*
Семь часов утра. На перроне вокзала Вильнев-Сен-Жорж рабочие в спецовках ждут поезда на Париж. Несколько минут назад Рэймон и Марсель сошли с поезда, прибывшего с вокзала Аустерлиц, и смешались с толпой.
– Недлинная прогулка, - смеется Марсель.
– Вышли из одного поезда, чтобы тут же сесть на другой и вернуться обратно.
– Нет, теперь мы приедем на Лионский вокзал.
– Простите, где садиться на поезд из Мелена?
– спрашивает Рэймон у проходящего железнодорожника.
– На этой же платформе, но поезд запаздывает, - отвечает тот на ходу.
– Что он сказал? Крушение?
– спрашивает подошедшая женщина.
– Не думаю, наверно, просто задержка, - отвечает Рэймон и чувствует, что у него сильнее бьется сердце.
– На сколько же?
– Ничего не знаю.
– Начальник вокзала сказал нам: на двадцать минут, - вмешивается какая-то девушка.
– Тем лучше, меньше придется потеть на работе, - смеется, подмигивая, рабочий. В ответ ему Рэймон улыбается.
В конце платформы - суматоха.
– Вот он ползет как черепаха, - объявляет насмешливый голос.
Все кидаются, чтобы занять свободные места. Толпа несет Марсель и Рэймона к скамейкам, но все уже занято.
Какой-то рабочий уступает Марсель место:
– Садитесь, пожалуйста!
Он встает и оказывается рядом с Рэймоном. Против обыкновения, в этот утренний час у всех оживленные лица, слышится возбужденный говор. Поезд трогается.
– Случилось что-нибудь?
– спрашивает Рэймон у рабочего.
– Как, вы не знаете?
– Я только что приехал из Парижа.
– Ночью взорвали станцию Сент-Ассиз.
В
Вокруг все только и говорят о происшествии.
– Дело было жаркое!
– утверждает кто-то.
– Еще утром там был виден дым.
– А что в точности произошло?
– Неизвестно. Почти всю ночь взрывались бомбы, шла стрельба. Одно достоверно: сегодня немцы больше никого не пропускают и хватают людей на дорогах.
– Чистая работа, - тихо говорит рабочий.
С наигранным удивлением Рэймон спрашивает;
– Кто же мог это сделать?
Марсель смотрит на него блестящими глазами.
– Да англичане, - шепчет ему на ухо старушка, - вы разве не слушаете радио?
Рэймону очень хочется ее ударить, но он тут же видит, как рабочий слегка пожимает плечами. Их взгляды встречаются.
Марсель сияет.
Теперь она поняла. До чего ей хочется объявить всем вокруг: “Это сделали наши - французы. Мой муж. А вы-то чего ждете?”
*
Некоторое время спустя после взрыва на станции Сент-Ассиз Андрэ и Робер прогуливаются под деревьями авеню маршала Фоша. Осень. По направлению к Булонскому лесу проезжает амазонка. Рядом с ней, на замечательном рысаке, - опереточный персонаж с зализанными волосами, с гвоздичкой в петлице.
– Им неплохо, - говорит Андрэ.
– Видел дамочку? Можно подумать, принцесса. А субчик-то с хлыстом!
– Может, они тоже по-своему сопротивляются?
– Возможно. Говорят, сопротивление стало модным в салонах. Но бошей мы не прогоним при помощи этой золотой молодежи. Так вернемся к серьезным вопросам. Что ты узнал о взрыве в Сент-Ассизе?
– Я был в тех местах, но точно ничего узнать не удалось. Из страха перед полицией и гестапо все молчат. Мне удалось только установить, что закрыта дорога между Сен-Лэ и Буасиз-ля-Бертран.
– Значит, все в порядке. А в Париже ты что-нибудь слышал о взрыве?
– Да, и даже несколько версий. Одни говорят, что там был настоящий бой, другие - что радиостанция полностью разрушена новыми взрывчатыми веществами. Несомненно, многое преувеличено, но психологическое воздействие огромное.
– А кому приписывают диверсию?
– Большую часть англичанам.
– А в общем наплевать, правда? Сейчас важно как можно крепче бить бошей и доказать, что они напрасно считают себя неуязвимыми. Но для этого нам нужна взрывчатка. Ты виделся с деголлевцем?
– Да, я ему рассказал о взрыве.
– Ну?
– Он был обрадован, но дать нам больше ничего не может. Он перебирается в южную зону.
– Жалко, черт побери! Только мы нашли кого-то, кто согласился нам давать оружие…