Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

На что способны женщины
Шрифт:

Я наклонился вперед, чтобы выложить пушку, и невольно мои глаза приблизились к бриллианту. Он мог стоить штук пять, а мог и больше. Ребятам и похитрее Тюфяка Гормэна отрезали пальцы за камешки и в половину такой суммы. Я задумался об этом бриллианте.

– Хотя вы и пытаетесь продолжить работать в качестве частного сыщика, вы лишены всякой рекламы, даже таблички на входной двери. Полиция присматривает за вами, и, если они узнают, что вы по-прежнему взимаете комиссионные, они возьмут вас. До настоящего времени, хотя вы и распространяете слухи через ваших знакомых барменов, что, как и раньше, беретесь за дело и не задаете лишних вопросов, никто этим

не заинтересовался, и вам пришлось опуститься до последнего гривенника. Последние пять ночей вы пытались решить нелегкую проблему: оставаться вам здесь или бросить все. И, судя по всему, вы предпочли бросить. Я прав, мистер Джексон?

– Возможно, – проговорил я и откинулся на спинку кресла.

Я был озадачен. Чем-то этот Тюфяк нравился мне. Может, он лукавил; может, он специально сверкал своим бриллиантом, чтобы произвести впечатление, но в нем явно было кое-что и помимо идиотской шляпы и пятитысячного бриллианта. Его маленькие черные глазки предупреждали меня, чтобы соображал я побыстрее. Форма его рта заслуживала отдельного внимания. Поверните лист бумаги ребром к себе, и вы получите представление о его губах. Я бы легко мог представить его сидящим солнечным днем на корриде. Он был бы счастлив, наблюдая за тем, как бык на арене прощается с жизнью. Он как раз из таких. Вид быка с распоротым брюхом вполне бы мог доставить ему удовольствие. Хотя и толст, он был необычайно силен, и мне подумалось, что, если когда-нибудь его пальцам суждено сомкнуться на моей глотке, ему не составит труда сделать так, чтобы из ушей у меня хлынула кровь.

– Не бросайте, мистер Джексон, – сказал он. – У меня для вас есть работа.

Ночной ветерок, залетавший в комнату из открытого окна, приятно холодил мне затылок. Моль выпорхнула из темноты и тщетно билась вокруг настольной лампы. Бриллиант продолжал отбрасывать на потолок замысловатые узоры. Мы смотрели друг на друга. За возникшую паузу можно было спокойно прогуляться по коридору и успеть вернуться.

Наконец я спросил:

– И что за работа?

– Тонкая работа, мистер Джексон. Как раз для вас.

Я просчитал это. Ну, по крайней мере, он знает, что покупает. Винить ему придется только себя.

– Почему вы так думаете?

Он провел по расчесанным усам своим толстым пальцем.

– Потому что это именно такая работа.

Развивать свою мысль он не собирался.

– Ну, давайте рассказывайте, – небрежно проговорил я. – Я на прилавке.

Гормэн перевел дух. Похоже, он ждал затруднений, хотя и должен был догадываться, что я не ссорюсь с людьми с такими бриллиантами на пальцах.

– Я расскажу вам, как слышал это сегодня, – ответил он, – а затем – чего я жду от вас. – Он снова дохнул на меня и продолжил: – Я – театральный агент.

Он должен был быть кем-то подобным. Никому больше не придет в голову надевать широкую шляпу и задирать воротник в такую жару.

– Я присматриваю за интересами нескольких крупных звезд и содержу нескольких помельче, – рассказывал он. – Среди тех, кто поменьше, есть молодая женщина, специализирующаяся на холостяцких вечеринках. Ее зовут Веда Ракc. Род ее деятельности можно определить как стриптиз. Она хорошо играет, иначе я бы не взялся за нее. Это искусство высшего сорта.

Пока он глядел на меня поверх бриллианта, я все пытался придать себе доверчивое выражение, хотя не думаю, что был достаточно убедителен.

– Вчера она была приглашена на вечер, устроенный для своих коллег-бизнесменов мистером Линдсеем Бреттом. – Маленькие черные глазки быстро прыгнули с меня

на бриллиант и обратно. – Возможно, вы слышали о нем?

Я кивнул. У меня вошло в привычку знать что-нибудь обо всех в Сан-Луис-Бич, чей доход составлял более пяти тысяч. Бретт имел шикарный дом в нескольких милях от города; последнее крупное владение на Оушен-Райз, где прячется большинство местных миллионеров. Оушен-Райз – извилистый бульвар, обрамленный с обеих сторон пальмами и цветущими тропическими кустарниками и теряющийся в холмах, окружающих предместья города. Дома там выстроены на частной земле и ограждены от остального мира стенами в двенадцать футов. Чтобы пожить на таком бульваре, вам потребуются деньги – много денег. Что касается Бретта, то с деньгами у него все было в порядке: у него их было ровно столько, сколько он мог потратить. Он располагал яхтой, тремя машинами, пятью садовниками и кучей свеженьких юных блондинок. В свободное от вечеринок и шумных приемов, попоек и блондинок время он выгребал деньги из двух нефтяных компаний и сети магазинов от Сан-Франциско до Нью-Йорка.

– После того как мисс Ракс закончила свое выступление, Бретт пригласил ее присоединиться к празднованию, – повествовал Гормэн. – Во время вечера он продемонстрировал ей и своим гостям часть своей коллекции антиквариата. Не так давно он приобрел клинок работы Челлини. Чтобы показать его гостям, он открыл встроенный в стену сейф. Мисс Ракс сидела к нему ближе всех, и, пока хозяин вращал диски замка, она бессознательно запомнила комбинацию. Я бы сказал, она обладает безошибочной зрительной памятью. Клинок произвел на нее неизгладимое впечатление. Она сказала мне, что это самая прекрасная вещь на свете, какую она только видела.

Даже после столь продолжительного рассказа я все еще не имел понятия, каким образом все это может касаться моей персоны. И вообще, я хотел пить. Я хотел спать, наконец. Но я должен был сидеть здесь, под прицелом глаз этого Тюфяка, и не мог сделать и лишнего движения. Я снова стал думать о бриллианте.

– Позднее, когда гости разошлись, Бретт провел мисс Ракс в ее комнату. В заказ входило, что она останется в доме Бретта на ночь, поскольку празднования могли продолжиться и с утра. Оставшись с ней наедине, Бретт повел себя вполне определенным образом. Вероятно, он вообразил, что одержит легкую победу. Она послала его.

– А чего же она еще ожидала? – раздраженно спросил я. – Когда подобная дама развлекает ребят, продолжение напрашивается обычно само собой.

Он проигнорировал мое вмешательство и продолжал:

– Бретт разозлился, и они начали бороться. Он потерял последнее терпение, и случиться могло уже что угодно, если бы двое из припозднившихся гостей не зашли в комнату на шум. Бретт был в ярости, и он пригрозил мисс Ракс. Он сказал, что расправится с ней за то, что она выставила его в таком положении перед его друзьями. Он был действительно в ужасном настроении и запугал ее. Не важно, что именно он сказал.

Я тяжко перевалился в своем кресле. Больше всего на свете я теперь хотел, чтобы он надрал ей задницу. Девкам, сбрасывающим с себя одежду перед маслеными глазами нажравшихся уродов, никогда не заслужить моей симпатии.

– Когда наконец она заснула, ей привиделся сон, – проговорил Гормэн и остановился. Вытащив золотой портсигар, он раскрыл его и положил на стол. – Кажется, вам хочется курить, мистер Джексон.

Я поблагодарил его. Он действительно держал руку на моем пульсе. Если и было что-то, чего я желал больше, чем напиться, так это курить.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Язычник

Мазин Александр Владимирович
5. Варяг
Приключения:
исторические приключения
8.91
рейтинг книги
Язычник

Город Богов 3

Парсиев Дмитрий
3. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 3

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Моя простая курортная жизнь 5

Блум М.
5. Моя простая курортная жизнь
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Моя простая курортная жизнь 5

Отморозок 4

Поповский Андрей Владимирович
4. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Отморозок 4

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Эммануэль

Арсан Эммануэль
1. Эммануэль
Любовные романы:
эро литература
7.38
рейтинг книги
Эммануэль

Не ДРД единой

Видум Инди
4. Под знаком Песца
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Не ДРД единой

Царь царей

Билик Дмитрий Александрович
9. Бедовый
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Царь царей

Газлайтер. Том 26

Володин Григорий Григорьевич
26. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 26

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Идеальный мир для Лекаря 30

Сапфир Олег
30. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 30

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I