На что способны женщины
Шрифт:
– Я не боюсь. Поехали вниз. Они не догадаются искать нас там.
Я снова завел машину, и мы сменили свою асфальтовую дорогу на грунт.
У подножия холмов было темно, как под шляпой, и безмолвно. Я понятия не имел, куда нам теперь ехать или что мы должны делать: вообще без перспектив. Я все думал о полчищах крепких копов с пушками, прочесывавших на машинах все окрестности. Если они меня схватят, то, сколько бы я ни говорил, ничто не спасет меня. Все, конечно, будет по закону и займет некоторое время, но в конце они все равно убьют
Я обнял Веду.
– Мы победим, детка, – сказал я. – Может, они хитры, да мы хитрее. Увидишь: мы победим.
Снова пустые слова.
Глава 12
Разбудил меня запах кофе. Было все еще темно, холодный ветер обдувал лицо.
Веда хозяйничала над примусом. Синеватые язычки пламени освещали ее суровое, задумчивое лицо; она казалась сосредоточенной на собственных размышлениях. Ей, как никогда, шли ее желтые брюки и толстый свитер. Волосы были завязаны сзади красной тесемкой.
– Вот это хороший запах, – сказал я, зевнул и сбросил с себя одеяло. На часах было чуть больше пяти. – Ты не спала?
Она подняла глаза и улыбнулась. Суровость исчезла.
– Я замерзла. Будешь кофе?
– Угадала.
Разливая кофе, она снова заговорила:
– Я послушала радио. Они думают, мы едем к мексиканской границе.
– Да? Что ж, логично.
Она улыбалась, подавая мне кружку, но в глазах ее оставалась тревога.
– Они поставили заслоны по всем главным дорогам. Говорят, что нам не прорваться.
– Может, нам лучше расстаться с мечтами о Тихуане?
– Да.
Я медленно пил кофе. Никто на свете не сказал бы мне, куда теперь.
– Мы поедем на север, – подсказала она, словно читая мои мысли. – Нельзя ночевать под открытым небом.
– Может, они только этого и ждут. Они могут и блефовать относительно Мексики. Редферн не дурак. – Я встал. – Дай я все обдумаю. Мне нужно побриться и умыться. Дай мне немного времени.
Собрав свой прибор для бритья, я двинулся в сторону небольшого ручья, у которого мы остановились. Вода в нем оказалась очень холодной и жесткой, и хуже, чем в этот раз, я в своей жизни еще не брился. Когда я вернулся, Веда уже готовила бекон.
– Идея только оставаться там, где мы есть, – сказал я, подходя ближе. – В былые времена любители посидеть под луной вовсю использовали эти холмы. Где-нибудь здесь мы можем найти шалаш, или навес, или еще что-нибудь – надо только поискать. Они просто устанут искать нас, если мы укроемся здесь. Дадим им неделю, и они успокоятся. Поживем тут, пока все не уляжется. Кроме того, мне нужно отрастить усы. Думаю, мы можем побыть здесь.
Она только кивнула:
– Да.
Теперь, когда у нас появился хоть какой-то план, она наконец расслабилась, и тревожность исчезла из ее взгляда. Во время завтрака я рассказывал ей о любителях лунного света и как они скрывали свои прибежища в этих холмах и спускались в город исключительно на телегах, запряженных лошадьми.
– Вокруг нас просто куча
Когда мы уже мыли в ручье посуду, я сказал:
– Я проснулся ночью и думал. Мне впервые представился шанс поразмыслить над всем этим. Я слишком нервничал до этого: я никогда еще так не нервничал.
– О чем ты думал?
– Я задумался над тем, кто же убил Бретта.
– Ну зачем ты… – Слова уже выпрыгнули из ее рта до того, как она смогла их остановить. В следующий миг она прижала ладонь ко рту и побледнела.
– Что ты хотела сказать? – заявил я, глядя на нее. – Ты же не думаешь, что это я убил его, ведь нет, Веда? Я же рассказал тебе, как все было.
– Да. Я знаю. Не знаю, почему я сказала это. Я не это имела в виду. Прости меня, Флойд.
– Что? Что ты несешь?
– Ничего. Я сказала, что не это имела в виду. Прости меня. Пожалуйста, забудем об этом.
Она все время отводила глаза, и от этого холод побежал по моей спине.
– Так ты думаешь, я убил его! О, черт! Ты же об этом думаешь, да?
Она схватила мои руки и прижалась ко мне.
– Меня это не волнует, если даже это и так! – закричала она. – Меня это не волнует. Я только хочу быть с тобой. Больше ничего!
– С ума сойти, Веда. Так ты все это время думала, что я убил его?
– Меня это не волнует. – Она отошла в сторону. – Ну хорошо, ты не убивал его. Говорю же, мне это без разницы.
Она заплакала.
– А теперь послушай, детка, ты должна поверить мне. Его убили, пока я искал пудреницу. Я был на статуе, когда прозвучал выстрел. Я пришел туда. Он сидел за своим столом. Пистолет лежал перед ним. Вот как все было. Ты должна поверить мне!
– Конечно, дорогой. – Она смахивала слезы. – Конечно, – говорила она мне как ребенку, утверждавшему, что он только что видел привидение.
– Это безумие. Если ты не веришь мне – тогда понятно, насколько плохи мои дела.
– Но я верю тебе. Не начинай сначала, дорогой. Пожалуйста… уже светает. Нам нужно двигаться.
– Если ты думаешь, что я убил Бретта, какого же черта ты поехала со мной? – орал я на нее.
– Для меня не имеет значения, что ты сделал или сделаешь. Я ничего не могу с этим поделать. Меня это не интересует. Ты для меня – все.
Я схватился за голову:
– О\'кей, значит, я для тебя – все. Отлично. Но я не убивал Бретта.
– Хорошо, дорогой.
Я смотрел, как она относит и убирает посуду. Единственное, что я знал, – что она все равно не верит мне. Она думает, что я пришел туда и пристрелил Бретта и врал ей, рассказывая, что произошло. Может, и Мик думал то же самое.
Я подошел к ней, когда она садилась в машину.
– Послушай, Веда, я дам тебе вескую причину понять, что я не убивал Бретта. Я же пришел туда, чтобы забрать двадцать пять тысяч долларов, – помнишь? Ну, так я же не получил их. Думаешь, я откажусь от таких денег ради удовольствия пристрелить его?