На дальних берегах. Том первый
Шрифт:
— Впрочем, выбирайте мясо по вашему вкусу. Тут, скорее, в ходу говядина или курятина? Согласен на любой вариант. Я вообще не понимаю местной манеры решать все на бегу и на пустой желудок. Вы ведь, как банкир, понимаете, почему клиента надо накормить и ублажить? — Барбери, у которого глаза были как у гадящей собаки, мелко закивал, — Ну разумеется понимаете. Чем лучше ты примешь клиента, чем сытнее его накормишь, тем он будет благодушнее и тем больше денег с него можно получить. Так что уж постарайтесь. Но поторопитесь — после обеда у меня назначена встреча с мистером Диверсом.
— Сейчас… Сию минуту… Я уже
Барбери снова выскочил за дверь. Старпом, слушая, что происходит за стеной, покачал головой.
— А я, всего лишь, сидел за карточным столом с сэром Тафтли… Интересно — у этой Трейси хватит храбрости и самоуважения, чтобы послать начальника, когда мы с ним дойдем до третьего пункта?
То, что принесли из паба, маклюбе напоминало меньше всего, но Старпом, все с той же холодной учтивостью, отведал хаотично перемешанное месиво из крупы, говядины и тушеных овощей, после чего извлек портсигар.
— Ну вот, наконец, когда я испил кофе и сытно поел, мы можем сесть, закурить по ароматной сигарете, так как кальян в ваших краях, очевидно, не водится и наслаждаясь танцем обнаженных наложниц начать говорить о делах. У вас же есть наложницы, мистер Барбери? Ваш статус обязывает иметь хотя бы одну.
— Наложницы? Вы имеете ввиду..? Да, разумеется… Наложницы… Конечно…
С вежливой усмешкой Старпом закурил и принялся ждать. За стеной снова раздались крики. «Ты вообще знаешь, кто там сидит?! Ты знаешь, кто его друзья?! А кто будет танцевать!!? Глория!!? Ей пятьдесят два!!? Как ты себе это представляешь!!? Так что, либо раздевайся и танцуй, либо ты уволена! Да! Именно так! Уволена! Что!!! Да как ты смеешь!!! Нет!!! Ты не можешь уйти!!! Что я ему скажу!!? Ладно! Не будем горячиться..! Я могу повысить тебе жалование! Десять! Нет! Одиннадцать кингфлоринов в месяц! Трейси! Трейси стой!!! Пятнадцать!!! Трейси-и-и!!!»
Поняв по исполненному отчаянья крику, что танцующих наложниц не будет, Старпом затушил окурок и встретил Барбери понимающим кивком.
— Проблемы с наложницей?
— Да, сэр… Понимаете-ли, сэр…
— Понимаю. С мужчинами такое иногда случается. А после сорока могут начать подводить не только наложницы. Хорошо. Давайте уже приступим к делам. Неприлично заставлять мистера Диверса ждать…
Покорно кивнув и поминутно виновато улыбаясь, управляющий сел за бумаги.
Трейси сидела на бордюре в паре домов от банка утирая слезы обиды. Закурив еще одну сигарету, Старпом сел рядом, заставив девушку вздрогнуть от неожиданности.
— Мисс Трейси, как я понимаю?
— Да… Что вам угодно?
— Просто хотел выразить свое восхищение вашей стойкостью. Пятнадцать кингфлоринов, как я понимаю, серьезная сумма в этих местах?
— Да. Почти вдвое больше, чем у меня было… Да вам-то какое дело?
— Я могу предложить сто.
— Сто? За… За танец?
— Нет. Я предпочитаю, чтобы девушки раздевались передо мной от чистого сердца. Но меня впечатлила ваша расторопность: достать тут приличный кофе и даже такое подобие маклюбе… Неплохо исполнено. И ваши твердые моральные качества. Не каждый устоит перед подобным соблазном. Я хочу предложить вам должность своего представителя.
— Представителя? И что мне надо будет делать?
— Вы, наверное,
— У вас там жуткие порядки.
— Как и у вас. Мы просто называем вещи своими именами.
— Но тут я, как видите, могу, по крайней мере, уйти.
— Куда? — Старпом выдул длинную серию колечек, — В рыбный порт таскать корзины? Не обманывайте себя, мисс Трейси. Вы такая же рабыня, только цепь у вас подлиннее. Я же предлагаю вам сто кингфлоринов в месяц, на все время строительства.
— В месяц?!
— В месяц.
— А потом что? Когда строительство закончится?
— Не знаю. Я не могу и не хочу думать за вас. Вы можете либо использовать шанс, который я вам даю, либо все профукать. Но в любом случае, это лучше, чем работать на кого-то вроде Барбери. Если не согласны — я могу с ним поговорить. Одно мое слово — и вы снова кассир. Только скажите.
— Сколько будет идти строительство?
— Минимум полгода.
— То есть это шестьсот кингфлоринов?
— Да. И шанс познакомиться поближе с пятью образованными, хоть и немного безалаберными джентльменами, а также с мистером Футлонгом. Насколько я знаю, Питер богат и одинок.
— Вы предлагаете мне..!?
— Ни в коем случае. Просто даю шанс. Рискнуть или спасовать и остаться при своих, решаете только вы. Думайте. Даю вам времени, пока тлеет эта сигарета.
— Я согласна.
— Мне нравится ваш настрой. Приведите себя в порядок и пойдем. Надеюсь, они уже в строю, а то с утра на них было больно смотреть…
«Идут…», коротко доложил Ур и через три минуты Капитан, застегиваясь на ходу, уже влетал на мостик. Внизу, на палубе, экипаж разбегался по боевым постам. Орудие зарыскало стволом, словно вынюхивая противника — Калибр проводил процедуру проверки приводов и еще раз смотрел, чтобы в радиусе ометания на всех углах возвышения не было никаких помех. Боцман, аварийно свернувший работы, проверял тросы, крепящие «Интернационал». «Марибель», разгруженная более чем на половину, сошла с мели, но двигатель запустить пока не удалось, так что единственным выходом была буксировка.
— Доложи ситуацию, — приказал Капитан крутившемуся вокруг Зампобою, — Кого, сколько, чем вооружены?
— Два быстроходных катера и вооруженное судно. Четыре орудия крупного калибра.
— «Слим» — других таких тут нет. Все хуже, чем я думал. Наемники сдали цель компании. И с «Марибэль» на буксире мы не оторвемся…
— Что предлагаете?
— Надо их измотать.
— Думаете, у нас есть шансы против столь превосходящей огневой мощи?
— И не таких рвали. Главное, правильно разыграть все карты. У нас есть преимущество — мы знаем, где они и ждем их. Вызови ко мне Чуму…