На границе империй. Том 10. Часть 7
Шрифт:
— Объясни, как ты стал таким? — он убрал оружие в кобуру, его руки всё ещё слегка дрожали от пережитого потрясения.
— Послушай, я от тебя никогда ничего не скрывал, ты же знаешь, но выключи нейросеть, тогда поговорим, — указал на дверь, проверяя, нет ли кого поблизости.
— Как скажешь, — кивнул Дарс, прикрывая глаза на секунду, чтобы выполнить команду.
— Да и если что-то записал, лучше сотри, поверь — это в твоих интересах, — понизил голос до шёпота.
— Сделал, — отрывисто бросил он, открывая глаза.
— Дарс, если тебя интересует,
— Почему ты мне это рассказываешь? — он присел на край стола, не сводя с меня напряжённого взгляда.
— Ты спросил, я ответил. Помнишь, ещё на планете я тебе говорил: нужно ли тебе это знать? Так и здесь ничего не поменялось. Что сидишь? Наливай, выпьем за нашу встречу, — улыбнулся, протягивая стаканы.
Он, наконец, открыл бутылку, разлил настойку по стаканам, его движения стали увереннее.
— Рик, как ты выжил? Мне сказали, что ты погиб, — спросил Дарс, поднимая стакан.
— В какой-то степени это правда. После того как мы попались там на станции. Меня отправили в рабство на одну зачуханную аградную планетку. Там хозяйка действительно убивала всех её рабов мужского пола. Вернее, никто не знал, что она с ними делала — никто просто не возвращался обратно. Мне повезло, случайно обнаружил у себя номер своего старого банковского счёта. Выкупился, а потом сбежал с планеты. Меня долго искали и преследовали, — отхлебнул настойки, чувствуя, как она обжигает горло. — Ты лучше расскажи, как ты выжил? Я смог узнать, что ты оказался в дальней колонии и хотел выкупить у колонии твой контракт, но не успел — выяснилось, что ты погиб.
Он хлебнул настойки из стакана только после того, как я попробовал её сам, старая привычка проверять напитки не исчезла.
— Повезло. Наш отряд был в разведке, мы исследовали местность для нового рудника, когда на поселение напали тагалы. Все погибли в поселении тогда, все, кто там находился, — его глаза потемнели от воспоминаний. — Нас тоже записали в погибшие, так как многие тела тагалы забрали с собой. Потом с контрабандистами выбрались с планеты. Сейчас наёмничаем.
— Что-то вы выглядите как-то неважно. Замученные все и вооружены плохо? — заметил, разглядывая его потрёпанную форму.
— Заказов мало, и с репутацией у нас проблемы, — вздохнул Дарс, крутя в руках пустой стакан.
— Что так? — поднял бровь, наливая ему ещё настойки.
— Последние два заказа не получилось выполнить, сейчас вот здесь застряли, — он залпом выпил второй стакан, словно пытаясь залить горечь неудач.
— А ты чем занимаешься? — перевёл тему Дарс, вытирая губы тыльной стороной ладони.
— Как тебе сказать, сейчас сам не знаю, чем и занимаюсь, так — вольный стрелок, — пожал плечами, откидываясь на спинку кресла.
—
— Мой.
— Ты богат? — в его голосе появились нотки любопытства.
— Нет, не богат, но и не беден, — уклончиво ответил, покачивая стакан в руке.
— Чем ты тогда занимаешься? — он подался вперёд, его глаза заблестели от интереса.
— Дружище, боюсь, не стоит тебе знать ответ на этот вопрос, — покачал головой, отставляя стакан.
— Почему-то я так и подумал, — хмыкнул Дарс, откидываясь назад.
— Слушай, выйди и скажи вашему хакеру-недоучке, чтобы перестал ломать мой шлюз. У него всё равно ничего не получится, и скажи остальным, что тебе здесь ничего не угрожает, пусть не беспокоятся, — кивнул на дверь, бросив взгляд на мониторы безопасности.
— Сейчас скажу, — Дарс кивнул и быстро вышел.
Он ушёл, поговорил с ними и озадаченный вернулся обратно. Его лицо выражало беспокойство.
— Рик, у нас проблемы, — произнёс он, нервно теребя застёжку на рукаве.
— Проблемы? У нас? Какие? — удивлённо посмотрел на него.
— Они взяли на тебя заказ, — выпалил он, избегая прямого взгляда.
— В смысле на меня? — прищурился, вставая из-за стола.
— Тебя заказали, и они взяли заказ, — пояснил Дарс, отступая на шаг.
— Нет проблем, пусть штурмуют, я им даже шлюз открою, — махнул рукой, возвращаясь к своему стакану.
Глава 19
— Ты это серьёзно? — Дарс недоверчиво покачал головой, его глаза расширились от удивления.
— Конечно. Пусть рискнут — ни один отсюда живым не уйдёт, — спокойно заявил ему, отпивая настойку.
— Они же убьют тебя, — в его голосе звучало искреннее беспокойство.
— Дарс, у вас нет штурмовых дроидов для того, чтобы взломать оборону этого корабля, а всех остальных я уничтожу ещё на подходе к шлюзу, — холодно констатировал, глядя ему прямо в глаза.
— Что нам теперь делать? — он нервно забарабанил пальцами по столу.
— Не знаю, дружище. Это не мои проблемы. Возьмите что-нибудь попроще. Боюсь, я не по зубам твоим приятелям, — пожал плечами, наблюдая за его реакцией.
— Даже не знаю, как быть. Почему они тебя заказали? — Дарс провёл рукой по волосам, его плечи поникли.
— Это сложно объяснить, из-за женщины, в общем. Она была в одном клане и, спасая её, объявил войну её противникам, другому аварскому клану, — попытался кратко пояснить, не вдаваясь в подробности.
— Ты действительно в полиции служишь? — его брови поползли вверх от удивления.
Выложил на стол удостоверение и полицейский значок, металл тускло блеснул в свете ламп.
— Вот это да, — его глаза расширились от изумления. — Рик ты не перестаешь меня удивлять.
— Так получилось, — пожал плечами, убирая удостоверение в карман.
— Что нам теперь делать? Они же опять неустойку потребуют, — он потёр переносицу, морщась от беспокойства.
— Кто они? — поинтересовался, наливая ещё настойки.