На границе империй. Том 6
Шрифт:
— Дарс держи один нож и подожги мох, посмотрим что там.
— Может, не стоит, и просто пойдём дальше?
— Тебе что неинтересно?
Часть 5
— Интересно, но не хочется туда лезть.
— Не переживай, пойдёшь за мной, а я чувствую опасность.
— Как скажешь.
Мох на ножах подсох за ночь и сразу загорелся. Зашёл внутрь. Дарс сразу за мной. Внутри оказалось множество различных дроидов. Все они выглядели давно заброшенными и не рабочими. Здесь также находились рабочие столы для людей. На них тоже
— Дарс ничего не трогай. Вначале спроси, можно или нет.
— Как скажешь.
Вскоре мох прогорел, и мы вернулись в коридор.
— Что это такое Рик?
— Похоже на лабораторию.
— Что такое лаборатория?
— Мне это сложно тебе объяснить. Пойдём, посмотрим в другом месте.
По дороге мы набрали почти полный рюкзак мха. Теперь намотав его на ножи, подожгли и зашли в другую комнату. В ней оказалось всё то же самое.
— Что ещё в одну? — спросил Дарс, когда мы вернулись в коридор.
— Не нужно. Пойдём дальше.
Дальше по коридору обнаружились ещё одни металлические двери, также открытые и мы прошли через несколько однообразных секций, пока не попали в другую секцию. В ней находились другие помещения по сторонам, но мы не стали осматривать, что в них находиться и пошли дальше. Вот только дальше коридор закончился очередными железными воротами и за ними начался винтовой коридор наверх. Поднявшись на один этаж, мы обнаружили открытые железные ворота, а за ними ремонтные мастерские. В этом помещении было светло. У потолка раньше находились узкие окна, теперь разбитые, через них в помещение попадал дневной свет. Дарс ходил вокруг и с интересом смотрел то, что лежало на столах и было покрыто толстым слоем пыли.
— Можно потрогать? — спросил он.
— Здесь можно. Ничего опасного нет.
— Рик, ты мне не ответил. Что такое лаборатория?
— Лаборатория — это место подобное тому, где лекарь изготавливает свои настойки.
— Понял. Что в этом сложного? Что там такое большое стояло?
— Это ещё сложнее, я даже не знаю, как тебе объяснить.
— Попробуй как-нибудь.
— Это помощник лекаря. Он за него делает настойки.
— Он может изготовлять настойки?
— Может, но под руководством лекаря.
— Нужен лекарь, что бы им управлять?
— Совершенно верно.
— Он опасен?
— В таком виде как там нет, а так да.
— Вот видишь всё же просто и понятно.
— Знал бы ты, насколько это непросто.
Тем временем мы зашли в другую секцию ремонтных мастерских. Здесь стояли два квадроцикла в полуразобранном состоянии. Они были покрыты толстым слоем пыли, как и всё вокруг.
— Вот это да. Это же квадрики, — не удержался от восхищения, когда их увидел.
— Что это такое?
— Как тебе объяснить? Это вроде калага только неживое.
— Не трогай, а то будет как с Нолдорией.
— Что там произошло?
— Там нашли что-то под землёй и больше не стало Нолдории.
— Не переживай. Здесь нет ничего опасного. Всё вполне мирно и безопасно.
Первым делом, я стёр слой пыли одного из них. Двигатель у квадроцикла находился на месте. Отсутствовала коробка передач. Коробку
— Дарс помоги мне. Нужно его выкатить на улицу.
— Зачем? Вдруг он опасен?
— Он не опасен. Здесь света мало, а ему нужно зарядить батарею.
— Что мне делать?
— Толкать. Будешь сзади толкать. Не меня толкать, а квадроцикл.
Развернул квадроцикл и начал толкать на выход из мастерской. Мы выкатили его на винтовую лестницу и покатили выше. Винтовая лестница закончилась открытыми воротами на улицу, через которые мы без проблем выкатили его на улицу.
— Вот и выбрались — сказал Дарсу.
— Где это мы?
— Не знаю. У тебя знакомый бывал здесь, а не я.
— Он ничего про это не рассказывал.
— Наверно хотел потом обратно вернуться и пошарить здесь, поэтому и молчал.
— Очень может быть.
— Как думаешь, здесь есть, что продать?
— Дарс ты не о том думаешь. Нам выжить нужно и потом, как ты отсюда что-то заберёшь? Нам бы еды найти и воды не помешало.
— Наши думаешь где-то здесь?
— Не знаю и думаю не наши они теперь нам. Будь осторожен, если их встретишь.
— Что будем делать?
— Предлагаю разделиться и осмотреть всё. Только осторожно. Встречаемся здесь.
— А этот, что здесь оставим? — он показал на квадроцикл.
— Не бойся, не украдут.
— Хорошо тогда я туда, а ты туда.
Он показал два разных направления.
— Дрова собирай на обратном пути.
Перед нами находились остатки разрушенного посёлка. Самое большое здание сохранившееся здание было как раз то, из которого мы вышли. Верхние этажи здания были разрушены и сейчас было непонятно сколько в нём изначально было этажей. Это здание находилось на самой окраине посёлка. Рядом с ним проходила дорога. Она вела дальше в посёлок, немного вверх, и спускалась куда-то ниже. Она делала поворот внизу, и было не видно, куда она уходит. Дарс пошёл наверх и направо, а мне сказал идти налево от дороги.
Посёлок был давно разрушен и сейчас зарос высокой травой и деревьями, только остатки стен говорили о том, что раньше здесь жили люди. Наверно больше часа я бродил среди развалин, пока не вышел к краю посёлка. К этому месту вела дорога. Здесь между двух скал были вмонтированы железные ворота подобные тем, что находились у Калтанга. Они были закрыты, и мне не удалось их открыть. Можно, было попробовать их порубить, но я не стал этого делать. На обратном пути я срубил несколько больших веток и потащил их обратно к зданию. Дарс уже находился там и сразу спросил: