На сопках Маньчжурии
Шрифт:
Он наносил строчку за строчкой к государю, когда Алешенька Львович осторожно постучал в дверь.
— Штабс-капитан Проминский!
— Проси, — дрогнувшим голосом приказал Куропаткин. О Проминском приказано было докладывать в любое время.
Спрятал все, что относилось к письму, и откинулся в кресле, положив руки на стол.
— Вот и вы, дорогой штабс-капитан, — сказал он, улыбаясь навстречу Проминскому, — да подходите ближе… Присаживайтесь. Всегда жду вас с нетерпением и всегда боюсь за вас.
— Ваше высокопревосходительство, я очень признателен.
— Что ж, дорогой штабс-капитан,
— Известия, которые я добыл, ваше высокопревосходительство, чрезвычайны, — тихо проговорил Проминский. — Высажены большие армии.
— Докладывайте! — более глухим, чем всегда, голосом приказал Куропаткин.
— Армия Куроки, ваше высокопревосходительство, которая насчитывает теперь полтораста тысяч, двинулась на Мукден, имея задачу перерезать наши сообщения.
Куропаткин кашлянул. Маленькие алые пятна выступили у него на скулах.
— У Нодзу сто тысяч.
Куропаткин молчал.
— Армия Оку, ваше высокопревосходительство, имеет двести тысяч.
Куропаткин продолжал молчать. Алые пятна, выступившие на скулах, побежали к шее, лицо побагровело.
— Достоверно ли?
— Ваше высокопревосходительство, источники мои даже для меня самого несколько неожиданны. Это мой старый друг, высокопоставленный японец, который считает, сообразно древнему самурайскому обычаю, что дружба между людьми превыше всего. Он не может сказать неправду своему другу.
Куропаткин встал и прошелся по вагону. Через окна, через тюлевые занавески он видел, как в поле, голые до пояса, в огромных соломенных конусах шляп, работали китайские крестьяне. Остен-Сакен возился у фонарного столба со своей Ледой. Известия, принесенные Проминским, подняли со дна души Куропаткина старые, только что побежденные опасения, и опять он увидел все с новой или, вернее, со старой стороны.
Цифры, названные штабс-капитаном, были неправдоподобно велики, но он поверил им, ибо всегда верил плохому, угрожающему — несчастью.
Он, Куропаткин, был в Японии, он внимательно присматривался ко всему в этой диковинной стране, он познакомился с маршалом Ойямой, Нодзу, Кодама и другими генералами.
В Японии он понял, что представление о японской армии как об армии «азиатской» — вздорное представление. Японские генералы по образованию и знанию военного дела были передовыми генералами.
Тогда же своему другу, с которым Куропаткин был знаком с 1886 года, военному министру Тераучи, он выразил свое удивление:
— Ваши генералы в любой армии заняли бы почетное место!
— Они любят изучать предметы, — скромно сказал Тераучи.
Куропаткин ходил взад и вперед по вагону. «Они любят изучать предметы, — бормотал он. — Почему же наши генералы не любят изучать предметы? В 1903 году Японию посетил Генерального штаба полковник Адабаш. Толковый офицер! Доставил Жилинскому
Он остановился, заложив руки за спину, перед Проминским, спокойно сидевшим на стуле, и спросил;
— Сколько всего получается по вашему счету, дорогой штабс-капитан?
— Полмиллиона, ваше высокопревосходительство!
— Не считая порт-артурской осадной?
— Так точно.
— Что ж, возможно, возможно. Адабаш и Русин правы: резервы!
Он снова зашагал, вызывая в памяти материал, подтверждающий то худое, что принес Проминский.
«А могут ли они в такой короткий срок перебросить полмиллиона? Да, могут! Даже исходя из нашего расчета, транспортные средства Японии настолько обширны, что в две недели Япония в силах мобилизовать потребный тоннаж… Да и союзнички подсобят…»
Куропаткин задержался у окна. Остен-Сакеи продолжал возиться с Ледой. Сколько времени тратит он на эту собаку!
— Милый штабс-капитан, вы были в Японии, вы знаете японцев, какого вы мнения о них?
— Отличного, ваше высокопревосходительство. От них можно всего ожидать.
— Да, вы правы: от них можно всего ожидать. В бытность мою в Японии, правда в короткую бытность, я увидел столько всего, что считаю результаты, достигнутые японцами за последние двадцать пять лет, поразительными. Я видел прекрасную страну с многочисленным трудолюбивым населением. И что удивительно, дорогой штабс-капитан, — это всеобщее веселье. Куда вы ни поедете, везде люди веселы! Я упросил отвезти себя в самый бедный квартал. Ну, думаю, тут уж вдосталь услышу жалоб и воздыханий. Ничего подобного! В беднейшем из кварталов, где дома — одни рамки, обтянутые рваной бумагой, где люди наги от бедности и где едят по десять фасолин в сутки, я не приметил ни одного грустного лица. Честное слово, беднякам там превесело живется!
— Токугавы их вымуштровали, ваше высокопревосходительство: в животе пусто, а на лице улыбка.
— Допускаю. В военной школе, штабс-капитан, дрались на палках будущие офицеры. Честью могу поручиться, нигде в мире не увидишь подобного. Дрались, понимаете ли, с чертовским ожесточением. А когда переломали палки и когда, по нашим понятиям, следует пожать друг другу руки и разойтись, схватились врукопашную. Да так схватились, так переплелись, что не поймешь, где один, где другой. Я тогда же подумал! Если они таковы в игре, то каковы же в бою?