На вашем месте. Веселящий газ. Летняя блажь
Шрифт:
– А, ясно! – сказал Тони. – Чистый альтруизм.
– Ты тут ни при чем, – заверила леди Лидия. – Поживи пока в Лондоне.
– Хорошо.
– Если мистер Прайс останется здесь, – сказала Полли, – как я попаду в город?
– Я вас подвезу, – сказал Тони, немного менее мрачно. – Вы готовы?
– Только попрощаюсь с миссис Прайс.
– Жду через десять минут у входа.
– Спасибо, лорд Дройтвич.
– Зовите меня Сид.
Леди Лидия обернулась к Полли.
– Не могу выразить, мисс Браун, как мы вам благодарны.
– Молодец, каких мало, – согласился Фредди.
–
– Какая умница! – вздохнул сэр Герберт.
– Гений, – объяснил Фредди. – Редкостный дар.
– В жизни не встречал такой девушки, – сказал Тони.
Вайолет странно на него посмотрела.
– Это заметно, – сказала она.
Нависло неприятное молчание, но тут явился Сид.
– Что такое? – с подозрением спросил он. – Вроде вас было поменьше.
– Моя невеста, мисс Уоддингтон, – представил Тони. – Мой будущий тесть, мистер Уоддингтон. Лорд Дройтвич.
Сид удивился.
– Эй! – крикнул он. – Вы что, сдались?
– Вот именно, – сказал Тони. – Уезжаю, оставляю все вам. – Он вынул связку ключей. – Этот, золотой, от вашей гардеробной, этот – от винного погреба, этот – от почтового ящика. Про остальные объяснит Слингсби. Да, вот ключ от лондонского дома на Арлингтон-стрит, а вот – от замка. – Он бросил связку на стол. – Давайте мне ключи от парикмахерской, и мы в расчете.
Сид тупо глядел на него. События разворачивались слишком быстро.
– До свиданья, тетя Лидия, – сказал Тони. – Привет, дядя Герберт. Пип-пип, Фредди.
– Пип-пип, стариканчик.
– До свиданья, Вайолет.
– До свиданья, Тони.
– Au revoir, лорд Дройтвич. Встретимся при Филиппах [5] .
Он вышел. Сид растерянно огляделся.
– Эй! – сказал он. – Чего это? – Ему никто не ответил.
– Пора одеваться к обеду, – сказала мужу хозяйка.
5
Встретимся при Филиппах – это выражение означает, «придет час расплаты». Имеется в виду битва при Филиппах в Македонии (42 г. до н. э.), когда войска Марка Антония разбили Брута и Кассия, убивших Юлия Цезаря.
– И верно!
– Как, папа, идем?
– Э? А! Да-да.
Фредди мрачно посмотрел на Сида.
– Что вылупился? – спросил тот. – Надумал чего, а?
– Да вот, – отвечал Фредди, – представляю вас в Палате лордов. Люблю посмеяться.
– Тьфу! – сказал Сид.
Но его никто не услышал. Фредди ушел. Он постоял, подумал, подошел к портрету над камином, несмело принял прежнюю позу – подбородок кверху, сжатый кулак. Потом отошел, и ему явилась новая мысль.
Заложив одну руку в проем жилета и помахивая другой, он неуверенно начал:
– Лорды! Можно сказать, я тут в первый раз… – И смущенно умолк. В комнате был Слингсби.
– М-дэ… – сказал дворецкий.
– Эй, дядя Тед…
Дворецкий стал еще мрачней, чем обычно.
– Да, ваша милость?
Как и семейный совет, Сид решил говорить небрежно.
– Сказали, а? – осведомился он.
– Угм, – отвечал мажордом. –
– Во что?
– Там приготовлено.
– Да мне б помыться…
– Это верно. Помыться бы не мешало.
– Дядя, налей мне ванну, – попросил Сид.
– Сам наливай, – отвечал Слингсби. И величаво удалился.
11
Недели через две после сенсации в высшем обществе, которую мы только что описали, друг Фредди Чок-Маршалла, Кубик Бриднорт, решил, что самое время подровнять волосы. Прихватив шляпу и трость, он отправился в салон Прайса. Время – без малого час, день недели – суббота.
Салон, как мы, возможно, упоминали в нашей хронике, расположен рядом с Гайд-парком, на Бромтон-роуд, в тупичке, именуемом Мотт-стрит. Именно здесь поколения Прайсов вели нескончаемую войну с упорными волосами лондонских жителей. Здесь прадед срезал прыщик на подбородке самого Веллингтона [6] и получил нагоняй, ибо герцог не скрывал своих чувств. Почти вся знать, обитающая к югу от парка, стриглась здесь дважды в месяц. Лорд Бриднорт, чья семья жила на Кадоган-сквер, тоже так делал.
6
Артур Уэсли, герцог Веллингтон (1769–1852) – английский военный и государственный деятель.
Как постоянный клиент, он был уязвлен, что его не обслужит хозяин. Когда он вошел, Сида не было. В салоне находился только усатый человечек в очках, которого звали Джордж Кристофер Мич, хотя посетитель этого не знал и знать не хотел.
Мич окутал клиента простыней и приступил к делу. Дойдя до той фазы, когда к затылку приставляют зеркало, он его приставил, а Кубик посмотрел и остался доволен, хотя был весьма придирчивым.
– Неплохо, – сказал он.
Джордж Кристофер Мич убрал зеркало.
– Побрить, сэр?
– Нет, спасибо.
– Помыть, сэр?
– Нет, спасибо.
– Смазать? Опрыскать?
– Нет-нет.
– Хорошо, сэр.
Мич с достойной покорностью снял простыню, и Кубик явился миру, словно бабочка из кокона. Явившись, он вгляделся в свое румяное отражение.
– Да, – сказал он, – неплохо.
– Спасибо, сэр.
– Конечно, Прайс еще лучше…
Мичу эти слова не понравились. Две недели назад он служил у самих Труффитов, покинул их – по чистому недоразумению, и считал, что такой далекий запад, как Бромтон-роуд – рангом пониже, даже если речь идет об историческом заведении Прайсов. Словом, он не соглашался с тем, что стрижет хуже бывшего хозяина.
– Мне не довелось, – сухо сказал он, – видеть работу мистера Прайса.
– Он всегда меня стриг, – объяснил Кубик. – И отца, пока у него были волосы. А как же так вы его не видели?
– Мистер Прайс тут не был две недели, сэр. Договорился со мной и отбыл.
– А, вы новенький?
– Да, сэр. Я служил у Труффитов, – со значением сказал Мич.
– Значит, Прайса нет две недели?
– Именно так, сэр.
– Что ж это с ним?
– Он за городом, сэр.
– Отдыхает?