Начало
Шрифт:
Всё было бы просто прекрасно, если бы не постоянные шпильки со стороны наставника. Возникло чувство, что старый ворчун впал в детство и твёрдо решил испортить мальчику настроение.
«Эх, молодость, молодость. Как нынче быстро растут дети. Только вчера ты строил с ними планы по завоеванию мира, а сегодня они меняют тебя на смазливое личико».
«Сколько раз мне ещё повторить, что я не влюбился!»
«Врать старшим нехорошо. А себе уж тем более. Давай, пока поезд не отправился, сбегай в ближайший цветочный
«Да не влюбился я!»
«Не влюбился, так не влюбился. Мне просто стало интересно, как будут выглядеть ваши дети».
«Я-НЕ-ВЛЮБИЛСЯ!!!»
И так без перерыва. К счастью, Гермиона с ушами зарылась в учебники и не замечала его внутреннего противостояния.
А тем временем на платформу прибывали всё новые люди. Глядя в окно, Гарри позволил себе презрительную улыбку, которая, впрочем, не осталась незамеченной.
– Что там такого смешного? – спросила она, стараясь показать всем видом, что недовольна его поведением.
Юный маг вновь рассмеялся. Вид воинственной девочки был поистине неподражаем. Картина маслом «Воинственный бурундучок».
Гермиона возмущённо надулась, вызвав у Гарри очередной приступ неконтролируемого смеха.
Отсмеявшись, он попытался вернуть себе серьёзный вид.
– Извини, Герми, но прежде чем осуждать, посмотри сама.
– Как ты меня назвал? – девочке показалась, что она ослышалась.
– Герми, а что, что-то не так? Не нравится?
– Нет, просто… – волшебница замялась. Не говорить же этому едва знакомому мальчику, что так её иногда называли только её родители.
Стараясь скрыть смущение, девочка последовала совету Гарри и обратила внимание на перрон.
А посмотреть действительно было на что.
Маги, провожающие своих детей, представляли занятное зрелище. Они умудрились надеть на себя костюмы не только из разных эпох, но и разных культурных групп. Например, один маг был одет в приличный смокинг. К сожалению для мага, смокинг ну никак не сочетался с надетым на голову тюрбаном и сандалиями.
И таких примеров было не счесть.
– Вот она хвалёная секретность. Во всей своей красе, – прокомментировал маг.
Это было и в самом деле забавно, однако Гермионе не понравилось несколько неуважительное отношение Гарри к старшим.
– Гарри, как ты можешь смеяться над взрослыми? Это неуважение.
– Мне не за что их уважать.
– Как ты можешь так говорить?
– Я буду уважать лишь тех, кого посчитаю достойным уважения. А что они сделали, чтобы заслужить его? Спасли мне жизнь? Заботились обо мне? Помогли в трудную минуту? Нет. Поэтому не говори мне, что я кому там что-то должен. Все свои долги я давно отдал и даже с процентами. Теперь я живу так, как сам посчитаю нужным.
–
– Мои родители мертвы, – тихо произнес Гарри.
– Прости, я не хотела тебя обидеть, – она виновато опустила глаза.
– Не страшно, ты же не знала, – его мягкий голос внушал надежду, что Гарри не станет на нее обижаться. Почему-то ей совершенно не хотелось терять доверие мальчика.
Неловкую паузу, повисшую в вагоне, развеяла открывшаяся дверь. На пороге появился черноволосый круглолицый мальчик, несущий в руке толстую жабу.
– М-можно? – в его голосе явно слышались обречённые нотки.
— Конечно, садись. У нас есть места! – к мисс Грейнджер вернулись её боевой запал. – Меня зовут Гермиона Грейнджер, а это Гарри.
— Приятно познакомиться, – мальчика явно ошарашил напор Гермионы, но все же он решился войти в купе. – Меня зовут Невилл Лонгботтом.
На этом прилив храбрости у Невилла закончился, и он поспешно забился в дальний угол.
Гарри же после внимательного осмотра мальчика пребывал в лёгком замешательстве. Его система классификации первокурсников впервые дала сбой.
С одной стороны, одежда мальчика явно говорила, что он из семьи магов. В том смысле, что одежда Невилла была подобрана не только с отсутствием классического вкуса, но и простого здравого смысла. Хотя стоило признать, для представителя этой маленькой касты он выглядел довольно сносно. По крайней мере, на нём были обычные брюки, пусть даже и экзотического салатового цвета, а не скажем, тога.
С другой же… Ну не мог нормальный маг быть столь затравленным, что даже боится зайти в вагон. Или всё же мог?
Решив отложить столь щекотливый вопрос на потом, Гарри открыл свой кейс и стал доставать оттуда учебник по теории магии.
Погрузившись в чтение, Гарри не заметил, как поезд медленно тронулся.
Гермиона тем временем смогла выманить из угла их попутчика. И даже смогла наладить с ним подобие разговора. Юный маг ещё раз отметил, что решительности и целеустремлённости этой девочке не занимать. Сам бы он ни за что не решился на столь бесперспективный поступок, как переговоры с Невиллом.
Как оказалось, родители Лонгботтома действительно были магами, правда, он жил не с ними, а с бабушкой, и до недавнего времени Невилл даже сам себя считал сквибом.
Гарри недовольно поморщился. О таком простом объяснении он даже не подумал. Конечно, к сквибам в чистокровных семьях отношение было резко негативное. В семейной иерархии они всегда стояли в самом низу, а в некоторых случаях и ещё ниже.
Чем-то эта история напомнила Гарри его собственную жизнь. На секунду юному магу стало жалко Невилла, но потом он увидел, какими глазами после этой истории на него посмотрела Гермиона, и жалость сразу куда-то пропала.