Надежда гардемарина
Шрифт:
– Почему, во имя всего святого, вы прячетесь в лесу? – взревел я и, не дав Алексу ответить, продолжал: – Устроили тут охоту на диких гусей, а я из-за вас пропустил шаттл! Ну, мистер Тамаров, бочки вам не избежать! Десять штрафных баллов! Двенадцать!
Алекс жестом призвал меня к спокойствию:
– Мне надо было встретиться с вами наедине, сэр. Это была единственная возможность.
Я завопил:
– Наедине? Вы что, спятили?
Алекс вытащил из кармана измятую бумажку:
– Прочитайте, пожалуйста, сэр.
Я выхватил у него листок:
– Что за ерунда?
– Постановление
Пока я изучал бумагу, Порфирио переминался с ноги на ногу, Рики с восхищением наблюдал за происходящим, а Паула стояла как потерянная.
– Такой документ есть у пилотов на всех шаттлах, сэр, – сказал Алекс, – а также у всех офицеров наземных служб.
– Но… Это… Я хочу сказать…
– Да, сэр. Вы приказали мне присматривать за кадетами и доставить их на борт в целости и сохранности. Хорошо еще, что мне вручили распоряжение суда, сэр. Рики и Паула, то есть кадет Фуэнтес и кадет Трэдвел, были в это время в городе на экскурсии. Я перехватил их и спрятал здесь. Нам приходилось спать под открытым небом, а за едой я тайком бегал в город.
Голова у меня шла кругом.
– А мистер Порфирио…
– Десяток моих людей дежурили по очереди, ожидая вас, сэр. Они дали клятву хранить все в тайне.
Рассудительность Алекса, его умение руководить потрясли меня. Он не сомневался в своих приказах; был уверен, что решать вопрос о том, надо ли кадету Трэдвел предстать перед судом, надлежит мне. Его же долг – лишь охранять их.
Окажись Паула под опекой родителей, нам бы ее больше не видать; ведь слушание дела начнется через десять дней после нашего отлета.
Алекс блестяще справился со своей задачей.
Я обернулся к матросу:
– Выношу вам благодарность, мистер Порфирио. Подумаю над тем, как вознаградить вас, когда мы отправимся в рейс. – Моряк расплылся в улыбке.
Непременно повышу его в чине и дам премию за проявленную храбрость. Шутка ли, заманить в лес командира.
– Мистер Тамаров, штрафные баллы отменяются. Вы хорошо поработали. Просто замечательно. Я отмечу это в журнале.
Алекс просиял.
– Что касается вас двоих… – Я строго посмотрел на кадетов, которые сразу скисли. – С вами я на корабле разберусь.
Если они настолько глупы, что приняли мою угрозу всерьез, то это уже их проблемы.
Поразмыслив с минуту, я коротко бросил:
– Ладно, я знаю, что делать. Ждите меня здесь.
Через несколько минут я уже был в Адмиралтействе, в кабинете Форби.
– Каково ваше мнение по этому поводу, мистер Форби? – спросил я, изложив ему ситуацию. Форби, казалось, был заинтригован.
– Видите ли, сэр, окружной суд Объединенных Наций представляет Правительство Объединенных Наций на Надежде. Поскольку мы далеко от дома, единственная инстанция, к которой можно апеллировать, – это губернатор и одновременно гражданский бенефициарий. Он полномочный представитель Объединенных Наций и обладает соответствующей властью. Во время рейса вы, как командир корабля, также являетесь полномочным
– Но они оспаривают решение, принятое мною во время перелета, – возразил я.
– А это за пределами их компетенции.
– Разумеется, сэр. Но они так не считают.
Я помолчал, обдумывая дальнейшие шаги.
– Дела Военно-Космического Флота полностью входили в компетенцию адмирала Йохансона, несмотря на то, что он базировался на планете. Его приказы не подлежали суду, не так ли?
– Да, сэр. – Форби моргнул. – Я старший офицер и командующий Адмиралтейства. И хотя ниже Йохансона по рангу, выполняю все его обязанности, пока нахожусь в системе «Надежда», и несу ответственность за все, что здесь происходит. А значит, обладаю верховной властью по всем вопросам, касающимся Военно-Космического Флота, как главный представитель Адмиралтейства.
Он подумал.
– Ваше положение должно быть утверждено, сэр.
– Утвер… – Я вскочил как ошпаренный. – Нечего пудрить мне мозги! Паула Трэдвел была зачислена по всем правилам Военно-Космического Флота. И вы должны подтвердить это. Вам ясно?
– Так точно, сэр!
Я спохватился и заговорил тише:
– Ладно, подготовьте приказ, я подпишу. «В качестве старшего офицера подтверждаю приказ о зачислении на службу кадета Паулы Трэдвел командиром „Гибернии“ Николасом Сифортом и приказываю всем подчиненным принять его к сведению».
Форби печатал на своем головиде.
– «Приказываю также подчиненным оградить мисс Трэдвел от попыток всех гражданских властей, в том числе представителей окружного суда Объединенных Наций, помешать ей выполнять свои служебные обязанности».
Я откинулся в кресле:
– А теперь, мистер Форби, свяжитесь со всеми местными офицерами, у которых есть дети. Если не застанете их дома, поговорите с супругами. Дети всех офицеров приглашаются на экскурсию по «Гибернии» завтра после обеда. Проследите, чтобы приглашение было принято. Закажите шаттл для экскурсии. Вечером заедете за моими друзьями на своем электромобиле, он, кажется, у вас есть? И пригласите их к себе на сегодняшний вечер. Утром они присоединятся к экскурсии в гражданской одежде, ясно?
– Есть, сэр, – дрогнувшим голосом ответил Форби.
Я поправил перед зеркалом галстук и теперь выглядел просто безукоризненно с аккуратно причесанными волосами, сверкающими штиблетами и идеальной складкой на белых брюках.
– Пожалуйста, лейтенанта Хольцера к кормовому воздушному шлюзу.
Я спустился на второй уровень, где у воздушного шлюза меня уже ждал Вакс Хольцер.
Прошло два дня с момента нашей встречи с Форби в Адмиралтействе. На третий «Гиберния» должна была отчалить. Члены экипажа продолжали возвращаться на корабль, половина уже находилась на месте. Прибывали на шатглах пассажиры, следующие на Окраинную колонию. Пауле и Рики я приказал оставаться на первом уровне, пока не закончится погрузка. Паула извинилась передо мной за беспокойство, причиненное ее семьей. Ввиду чрезвычайных обстоятельств я принял извинения, не обратив внимания на нарушение субординации – ей не положено было обращаться непосредственно ко мне.