Налейте бокалы, раздайте патроны!
Шрифт:
— Открой нам двери, — приказал Диркер, обладающий соответствующими для подобного требования полномочиями. — Нам нужно поговорить с заключенной.
— Пойдете без сопровождения? — германец был несколько удивлен. — Разрешите, господа офицеры, я вызову караул, так будет безопаснее.
— А что нам какой-то девчонки бояться! — весело ухмыльнувшись, парировал «лейтенант». — Мы, слава богу, офицеры, а не садовники. Я, к примеру, будучи на фронте, такого навидался, что твои опасения мне кажутся смешными. Да и вы, господа, по-моему, не из робкого десятка? — обратился он к Диркеру и Корфу, бывшими на удивление
— Но ведь там и другие русские… — замялся часовой. На лице охранника было написано сомнение.
— Они теперь — тише воды, ниже травы. Давай открывай, время позднее, — зевнул Голицын.
Предупрежденные о последствиях в случае неповиновения полковник и барон не делали лишних движений. Каждому дорога своя жизнь, и делать неразумные движения ни тому, ни другому не хотелось.
Часовой зазвенел ключами, подбирая из связки нужный. Замки на дверях были старинные, поставленные лет, наверное, сто назад — не меньше. Массивными были и ключи к ним, такие же ключи были, наверное, и в средневековые времена рыцарей.
— Смотрю я на них, — кивнул поручик на связку, — и думаю, что выскочит на нас на лестнице какой-нибудь латник, с ног до головы закованный в железо.
— Да уж, — делано усмехнулся одной стороной рта барон. — Это было бы весьма забавно.
Все, правда, говорило о том, что Корфа сейчас занимали другие мысли.
— Да у тебя здесь целый набор, хоть сейчас на рынок, — балагурил поручик, продолжая держать револьвер под курткой. — Ты в мирное время чем занимался? Не торговлей?
Часовой, щуплый малый с рыжими волосами, хихикнул. Офицеры, нежданно-негаданно пришедшие поглазеть на русских, оказались людьми веселыми. Во всяком случае, один из них.
— Никак нет, господин лейтенант, — отрицательно помотал головой солдат. — К торговле я не приучен.
— Ну а чем же ты на хлеб зарабатывал? — Голицын вел себя естественно и позволял себе весело шутить в отличие от своих попутчиков, напоминавших механические куклы. — Такое впечатление, что ты из Фрисландии, братец, с побережья — рыбак. Ну что, я угадал?
— Никак нет, — улыбнулся часовой, довольный тем, что офицер снова ошибся. — Я пчеловод.
— Неужели? — покачал головой Голицын, продолжая разыгрывать роль весельчака. — Вот уж никогда бы не подумал. Как все-таки обманчива внешность.
— Я сам из Баварии, — рассказывал часовой, хитро поглядывая на офицеров. — Деревня моя рядом со швейцарской границей. Там у нас Альпы. Леса, луга… Наша семья издавна пчел разводит. Вот мед мы и продаем. У нас огромная пасека.
— Смотри ты, — протянул поручик. — Как это там в стихотворении было: малютки-медовары… ну и так далее. Ну что ж, стой здесь и смотри в оба.
С этими словами он выразительно посмотрел на полковника Диркера.
— Да, — скрипучим голосом подтвердил тот. — Смотри в оба.
— Есть! — вытянулся баварец.
Все трое вошли в башню. Вверх уходила узкая винтовая лестница.
— Прошу, господа! — радушно пригласил поручик, указывая рукой вперед. С недовольной гримасой Диркер вздохнул и, взявшись за поручень, стал карабкаться вверх. За ним начали подниматься остальные.
За вошедшими с лязгом захлопнулась массивная железная дверь.
Глава 36
Уже
На немецких позициях, вплотную примыкавших к небольшой речушке, причин для беспокойства пока не было никаких. Солдаты от вынужденного бездействия за несколько дней расслабились и даже успели облениться.
Вчера сюда прибыло пополнение. Пустые места на нарах, оставшиеся после того, как русская артиллерия сделала свое дело — пробила брешь в рядах борцов за Великую Германию, — теперь были снова заполнены. Несмотря на то что часть из них составляли уже видавшие виды вояки, переведенные из других частей, в основном это была зеленая молодежь, еще не нюхавшая пороху. Прибыли эти желторотые юнцы с фронтовых пересыльных пунктов, работавших бесперебойно и точно как часы, отправляя на передовую все новые и новые партии кандидатов на тот свет.
Одним из главных на войне является «продовольственный вопрос» и когда начнется бой. Об этом чаще всего думает солдат. Если разобраться, то его жизнь, особенно на передовой, проходит и крутится вокруг подобных вещей. Ничего удивительного нет в том, что солдату, по большому счету, не важно, что же сейчас происходит, так сказать, в мировом масштабе. Он обычно мало интересуется тем, что же творится в нескольких сотнях километров от него самого, не говоря уже о каком-то другом фронте, будь то Северо-Восточный или Юго-Западный. Его касается только то, что делается сегодня и будет происходить завтра именно на «его» участке фронта. Ему жизненно важно знать, когда начнется вражеское наступление и когда наконец появится полевая кухня.
Именно сейчас и был такой случай на позициях — время ужина. Толстый повар, явно не страдавший от недостатка калорий, готовился выдавать каждому полагающуюся порцию. Одетый в белоснежный халат и такой же колпак, он с важностью короля возвышался над всеми, стоя у полевой кухни. У котла, издающего приятный запах, уже выстроилась солидная очередь желающих подзаправиться. Здесь были и те, кто уже с самого начала участвовал в боевых действиях, и те, для кого этот ужин стал первым на фронте. Обмениваясь репликами и шутками, солдаты ожидали раздачи.
— Да, ребятки, попали вы на фронт, теперь держись, — сказал новобранцам один из солдат, небольшого роста, со смешными длинными усами, никак не вязавшимися с его тщедушной низенькой фигурой. — Нынче ваша задача заключается только в одном — выжить.
— А здесь вроде тихо, — шмыгнув носом, испуганно заметил один из новоприбывших, длинный и худой юноша с боязливым выражением лица. — Я-то думал, что здесь день и ночь взрываются снаряды и земля трясется, как в преисподней.
— Ничего-ничего, подожди до завтра, — рассмеялся собеседник. — Этот денек спокойный, верно. Но то, что будет через день, а может, через два, перевернет все твои представления о войне, уж будь уверен.