Наперегонки с Луной
Шрифт:
– Сюда идут, – сказала она, глядя на створки дверей.
Снаружи послышались шаги и голоса. Это очнулись от вина и чар люди Го Сяофэня и решили справиться о том, всё ли в порядке с господином.
Парень нехотя поднялся с пола и не торопясь прошествовал к окну. Обернулся, посмотрел на дверь, в которую стучали всё настойчивее – им же лучше, если они задержаться там до того, как он сможет уйти. Перевёл взгляд на девушку:
– А зовут-то тебя как?
Лань Юэ стояла на карнизе, готовая скрыться в ночных тенях. Болтая ногами, обернулась на голос:
–
И с этими словами она прыгнула на крышу соседнего здания, пробежалась по коньку и исчезла, оставив за собой лишь облако тумана.
– –
[1] Сунжуань – китайский сладкий рулет
Глава 2. Цветы под кровавым дождём
Поместье клана Ли расположилось в небольшой долине к западу от Шенкая. Его нельзя было назвать ни большим, ни чрезмерно богатым. Обычная обитель обычного клана заклинателей средней руки, где за добротной стеной прятался господский дом, помещения для слуг и учеников, хозяйственные постройки…
Цзяо Ян усмехнулся, подбирая описание для декораций своего очередного представления. И когда, интересно, он начал делить поместья на «обычные» и «побогаче»? Ведь, по сути, нет никакой разницы между заклинателями, что обитают в набитых золотом дворцах и монастырях, пропитавшихся духом аскетизма: все они, покорившие потоки ци, считают себя лучше и достойнее тех, кому не повезло родиться среди обычных людей, где нет ни умудрённых опытом учителей, ни забитых свитками библиотек. Кичатся своим мнимым благородством, принимая от горожан почести за убитых чудовищ – и могут без малейших угрызений совести кого-то, допустим, толкнуть и уронить в грязь его сунжуань…
Будучи мальчишкой, Цзяо Ян восхищался и завидовал этим людям – сейчас же, спустя сотни поединков, призом в которых была жизнь, он презирал их. Слишком уж часто видел, как поруганная гордыня в глазах сменяется жалким и низменным страхом. И каждый такой взгляд – словно знак отличия для бродяги, который, не имея ничего, превзошёл очередного счастливчика, перед которым с самого начала были открыты все двери. Словно сладость, приятная почти так же, как конфета.
Сегодня луну закрывали густые тучи, грозя обрушиться на землю настоящим ливнем. Цзяо Яну это было только на руку – никто не выйдет за порог без большой надобности, вон, даже стража, вместо того, чтобы глядеть по сторонам, то и дело косится на небо, а затем – на уютный свет из окон.
Он мягко спрыгнул с кромки стены в ухоженный садик, где, вытянув стрелы к небу, пышно цвели белые орхидеи. Темнота обволакивала поместье, и лишь тусклое мерцание бумажных фонарей немного рассеивало мрак. Цзяо Ян, скользя подобно тени, бесшумно пробирался вперёд. Он двигался плавно, как тигр на охоте, избегая светлых пятен. В воздухе витал аромат влажной земли и жасминового чая. Проходя
Найти молодого господина Ли не составило большого труда – достаточно было заглянуть в пару окон, выходивших в сад. Убедившись, что негодяй спит, укрывшись покрывалом, украшенным вышивкой с золотыми драконами, Цзяо Ян шагнул в комнату. Легкие занавески из белого шёлка лишь слегка колыхнулись, пропуская его.
Здесь было много всего красного – стены, высокие деревянные полки со свитками каллиграфии и старинными книгами, фарфоровые вазы с искуснейшей росписью, наполненные свежими цветами. Цзяо Ян улыбнулся, посчитав это добрым знаком, ведь красный – цвет крови – его самый любимый.
Рядом с постелью на низком столике стояла курительница для благовоний, источая приторно-сладкий аромат, а на деревянных бортиках буквально места свободного не осталось от талисманов, должных отпугивать злых духов. А вот и отличная тема для начала разговора.
Цзяо Ян настойчиво потряс молодого господина Ли за плечо. Тот сонно отмахнулся, и Ян дёрнул уже изо всех сил.
– Что ты себе позволяешь, проходимец?! – воскликнул молодой господин, едва продрал глаза. Голос его дрожал от гнева.
– Я думаю, – Цзяо Ян демонстративно взглянул на талисманы, – будет уместно считать меня злым духом, которого ты оскорбил и лишил законной добычи. Как думаешь, помогут тебе твои бумажки, или нет?
– Злым духом? Ты всего лишь жалкий бродяга, которому давно не указывали его место! Думаешь, что напугаешь меня своими сказками?
– Уже напугал, – надменно рассмеялся Цзяо Ян. – Трясёшься, как побег бамбука на ветру – лишь потому, что я стою с тобой рядом. А теперь узри мою истинную силу!
– Да я…
В этот момент за окном сверкнула молния, громыхнул раскат грома, и первые тяжёлые капли дождя ударили по крыше. Ливень обрушился на поместье, занавески взметнулись вверх от порыва ветра, и в комнату ворвался поток холодного воздуха, от чего талисманы зловеще зашуршали.
Лицо молодого господина Ли побледнело.
– Это… это совпадение, – заикаясь, произнёс он, и в голосе уже не осталось былой самоуверенности. – Ты не можешь быть духом!
Разумеется, это и было совпадением – при всех своих многочисленных талантах Цзяо Ян не умел управлять грозой. Но до чего приятно чувствовать, когда твой враг уверен в обратном! И уж если природа решила сделать такой подарок, нужно играть роль до конца.
– Я дам тебе выбор, – потоки тёмной ци дымкой заструились вокруг его руки, принимая очертание меча. – Ты встаёшь на колени и молишь о пощаде, и тогда наказание понесёшь лишь ты, или же я уничтожу весь твой клан, одного за другим.
Цзяо Ян не торопился. Убить жалкого, скулящего труса одним ударом – слишком просто, слишком пресно. Он считал, что проливать кровь – это искусство, подобно каллиграфии или рисованию. А потому стоит подождать, как поведёт себя обидчик – и, зная это, выбрать для него подходящий финал…