Наренгу идет за тобой
Шрифт:
Триша и Сильвия соблазнительно танцевали перед ним. Маг не сопротивлялся. Он не знал, как развеять иллюзии и пользовался представившейся возможностью.
Сильвия раздела Тришу и толкнула ее к Викси.
— Дальше будешь смотреть? — поинтересовалась Исида.
— А будет что-то интересное? — саркастически улыбнулся Наренгу, глядя как рыженькая избавляется от своей одежды.
— С твоей точки зрения, наверное, нет, — засмеялась Исида. — Он не будет жечь их огнем или хлестать плетками.
— Тогда давай оставим его развлекаться
Исида вывела их из мира грез.
Наренгу закрыл лицо руками.
— Когда мы были вместе я часто думал, зачем тебе связываться со мной? У нас разная природа. Моя любовь мрачная и причиняющая страдания. Вот — нормальный парень, ему не надо доводить партнершу до слез и криков. Он и без этого жутко доволен.
— Ему нужно две партнерши, — ухмыльнулась ведьма. — Для меня это более неприемлемо, чем наши с тобой забавы.
— Может быть он один раз хотел попробовать? Ты же больше не спрашивала, что ему нужно? Без разговоров подкинула монету и «кушайте, не обляпайтесь», — сказал Наренгу. — Нормальная, кстати, фантазия.
— И у тебя так было? — оживилась Исида.
— У меня много чего было, — рассмеялся Наренгу. — Я — очень крутой маг, богатый, наделенный властью. На меня без конца кто-то вешается. Если узнают, что я дракон, то огненной плеткой не отмашешься. Кроме того, я красавчик. Ты точно повелась на мою суровую красоту.
Исида расхохоталась.
— Не говори так, ты напоминаешь мне Мурона. Погоди, — простонала она, — я быстро.
Золотая монета упала на стол.
— Не сопротивляйся, мне от смеха нехорошо, я могу не компенсировать твой спонтанный выход, — еле выговаривая от хохота слова, сказала она и стукнула по столу, заставляя монету взлететь.
Наренгу оказался в эпицентре толпы обнаженных девиц. В его руке недвусмысленно лежала огненная плетка.
Он сделал замах и попал по заднице какой-то блондинки. Она томно склонилась перед ним.
— Да, мой повелитель, — прошептала она, — я была очень-очень плохой девочкой, накажите меня.
— И меня, мой господин, накажите меня, я вела себя намного более плохо.
— Можете заковать меня в цепи и выпороть пожестче, как сидорову козу, чтобы я неделю не смогла сидеть? — с жаром прошептала третья.
— Опалите меня своим пламенем, умоляю, повелитель.
— Исида, вытащи меня отсюда, — жалобно попросил Наренгу. — Я же обещал не выходить сам.
Иллюзия рассеялась, и они сцепились руками и заржали.
— Толпа влюбленных мазохисток? — истерически захохотал он.
— Тебе не хотелось остаться? В мире грез, вроде бы как не измена, — спросила Исида.
— А если плетка об них истреплется? Цепи погнутся? — Наренгу продолжил ржать. По его рукам побежали огненные всполохи.
— Магическая плеть может истрепаться? Не замечала за ней такого.
— Твоего огневика затрахают до смерти, пока мы тут ржем, — дракон попытался успокоиться. — Что ты хотела сказать? Потому что куча голых задниц
Исида столкнулась с ним взглядом и на всякий случай забрала у него руки.
— Ты сказал, что догадываешься, кто за этим стоит и знаешь, кто убил графа. Скажи мне.
— Нет, — ответил Наренгу. — Если я это сделаю, то ты можешь случайно выдать себя. Взгляды, действия, твоя магия, все неуловимо, но изменится. Не доверяй никому, это все, что я могу посоветовать тебе. От тебя нужно другое. Мой камень души на близком расстоянии можно найти. Есть один сложный, но эффективный способ. Это слишком сильный артефакт, чтобы хранить его в тайне. Мне надо чтобы ты некоторое время послонялась по дому Пинатири, и выяснила там он или нет. Это единственное место, где мне не удастся поискать самому. У меня есть свои люди в окружении графа, но даже им не стоит говорить, что я потерял камень души. Может выйти боком.
— А зачем они его забрали, и почему ты так уверен в этом?
— Потому что я нашел твой тайник, — признался Наренгу. — Когда в машине ты сказала, что камень в Михелле, я все понял. Поэтому так расстроился.
— Оо, ну ты и внимательный гад, — прошептала Исида. — В Рошдевике тоже нашел. Я так тогда разозлилась и испугалась, когда поняла, что ты получил сигнал, где я. И этот ужасный стих…
— Ты разобрала мой почерк?
— По секрету скажу, — Исида наклонилась к нему поближе, — я всегда его разбирала.
— Вот это одаренность, я понимаю. Невероятно, — засмеялся Наренгу, захватывая локон ее волос. — Выведи своего друга из грез, я придумал, что хочу с тобой сделать.
Исида вздохнула и серьезно на него посмотрела:
— Я боюсь, что то, что вчера случилось, повторится.
— Пока это не смертельно, — сказал Наренгу. — Уйди в мир грез и все. А после я тебе помогу.
— Пока не смертельно? — хмыкнула Исида. — То есть через некоторое время…
— Не драматизируй. К тому же так бывает не каждый раз. Сегодня я заранее напишу формулу, вернее ты ее сама напишешь. Тебе надо учиться. И огонь внутри — это даже хорошо. У меня и Викси он всегда там.
— Но я — королева грез, а не маг огня. Меня это ранит.
— Будет легче во время ритуала, если ты немного привыкнешь, — бросил Наренгу, пряча лицо в руки.
— Что ты хочешь сказать, Наренгу? — спросила Исида, бледнея.
— Я хочу сказать, что тебе придется через это пройти, чтобы я нормально обратился, когда мы вернем мой камень. Я честно признаюсь тебе в этом. Теперь можешь пытаться убить меня, раз уж пока я уязвим. Или откажись помогать мне в поисках, чтобы я стал зверем. Как знаешь. У тебя есть маг огня, который защитит тебя от драконьего пламени. Я его научу. Ты не сгоришь вместе с Михеллой, если все пойдет по худшему варианту.