Народ
Шрифт:
– Это плохие люди! – проревел Мило.
– Да! Очень плохие! И с пистолетами. Видите? У них за поясами!
– Ты об искроделах говоришь? – спросил так и не разогнувшийся Мау. Она видела, как его мускулы напряглись для прыжка.
"О боже, - подумала она. – Неподходящий момент для воспоминаний…"
– Некогда объяснять. Они могут направить на вас эти штуки, и убить вернее, чем копьём. И обязательно убьют, ясно вам? А меня, может, и не убьют. Я слишком ценная. Держитесь подальше от нас.
– Но ты направляла на меня такую...
– Некогда объяснять! – прошипела Дафна.
– Слишком много болтаешь, мисс, - объявил Фокслип.
За её спиной хихикнул Полгрэйв. Она ощутила, как ствол пистолета уткнулся ей между лопаток.
– Однажды видел парня, которому прострелили спину, мисс, - прошептал негодяй. – Пуля так и застряла в позвоночнике, о, да. Он начал приплясывать, орал и дёргал ногами, как безумный. Целых десять минут. Чудо природы, прям.
– Убери его! – сказал Фокслип, нервно оглядывая долину. Островитяне пятились к кустам, но те, кто остался, не выглядели очень-то счастливыми. – Какого чёрта старый хрен подставился под выстрел? Теперь они все на взводе!
– И немало их, - согласился Полгрэйв. – Лучше подождать, пока придет подмога…
– Заткнись!
"Они не знают, что делать, - подумала Дафна. – Они глупы и напуганы. Проблема в том, что это трусы и глупцы с пистолетами. И скоро придут другие. Мау говорит, что Имо создал нас умными. Я умнее идиота с пистолетом? Думаю, да".
– Джентльмены, - сказала она. – Почему бы нам не решить спор, как подобает цивилизованным людям?
– Ты что, шутки тут шутишь, ваше величество? – спросил Фокслип.
– Отвезите меня в Порт-Мерсию, и мой отец даст вам золота и дарует помилование. Кто предложит лучшую сделку? Прикиньте сами. У вас пистолеты, всё так, но вы же не можете не спать? Здесь слишком много… - она с трудом выдавила из себя это слово - …туземцев. Даже если один из вас останется на страже, он успеет сделать не больше двух выстрелов, прежде чем ему перережут горло. Причем не факт, что начнут именно с горла. Они же дикари, как вы сами изволили заметить. Не цивилизованные люди, вроде вас. Наверняка у вас есть лодка. Вот и не ждите здесь неприятностей.
– Но ты наша заложница, - заявил Полгрэйв.
– А может, это вы мои заложники? Мне ст0ит только закричать… Вам не следовало стрелять в священника.
– Старик был священником? – запаниковал Полгрэйв. – Убить священника – к несчастью!
– Язычники не считаются! – утешил его Фокслип. – А несчастье подвалило ему самому, верно, а?
– Но они колдуны! Могут уменьшить твою голову, словно…
– Твою, похоже, уже уменьшили! – рявкнул Фокслип. – Не будь идиотом! А ты, принцесса, пойдёшь с нами.
"Принцесса", - подумала она. Как раз в духе мятежников. Они постоянно называли её дурацкими прозвищами. Отвратительно.
– Нет, мистер Фокслип. Я не принцесса, - осторожно заметила она. – Но вам всё равно лучше пойти со мной. Держитесь поближе.
– Чтоб ты привела нас в засаду?
– Уже вечер. Вы что, хотите остаться здесь на ночь? – она подняла руку и заметила: - Под дождём, к тому же.
Налетел шквал, с неба упали первые капли.
– Местные прекрасно видят в темноте, - добавила она. – И умеют двигаться тихо, как ветер. Их ножи остры, они могут внезапно полоснуть вас по…
– Ну почему опять всё через задницу? – простонал Полгрэйв, обращаясь к Фокслипу. – Я думал, ты умный! Ты сказал, мы снимем сливки! Ты сказал…
– А теперь я говорю тебе заткнуться! – Фокслип обернулся к Дафне. – Ладно, миледи. Не то чтобы я поверил твоим выдумкам. Но мы отплывём с этой каменюки при первых лучах солнца. Может, даже возьмём тебя к твоему милому доброму папочке. Но в итоге мы должны получить своё золото, а не то… И никаких штучек, ясно?
– Ага, у нас тут четыре пистолета, дамочка, - добавил Полгрэйв, махая одним из них в сторону Дафны. – Они могут остановить кого угодно.
– Кроме пятого атакующего, мистер Полгрэйв.
Насладившись гримасой на его лице, она повернулась к Фокслипу:
– Штучек? От меня? Нет. Я хочу домой. И штучек никаких не знаю.
– Поклянись жизнью матери! – потребовал Фокслип.
– Что?!
– Ты всегда была такой чванливой, на "Джуди". Клянись, как велено! Тогда я, может, и поверю тебе.
"Знает ли он, что моя мать умерла? – гадала Дафна. Спокойные мысли медленно дрейфовали в океане её ярости. – Капитан Робертс, кажется, знал, и ещё я говорила Куки, но даже Куки не стал бы сплетничать с такими, как Фокслип. Всё равно, никто не смеет требовать подобную клятву!"
Фокслип зарычал. Она слишком долго думала.
– Ты что, язык проглотила?
– Нет. Но это страшная клятва. Мне надо подумать. Я клянусь не пытаться сбежать, не врать вам, и не пытаться ввести в заблуждение. Хватит?
– Клянёшься в этом жизнью матери? – настаивал Фокслип.
– Да, клянусь.
– Вот и молодец, - обрадовался Фокслип. – Правда, она душка, мистер Полгрэйв?
Но Полгрэйв не слушал, он тревожно вглядывался в лес по обе стороны тропы.
– Там кто-то есть, - простонал он. – Там кто-то крадётся!
– Я не удивлюсь, если это львы, тигры и слоны, - весело поддержал Фокслип. Он повысил голос. – Но курок у этого пистолета очень чуткий, так что если мне только покажется, будто я слышу странный звук, у дамочки будут серьезные проблемы. Один неверный шаг, и она отправится прямиком на кладбище!