Нарушая правила
Шрифт:
Сигналят машины. Это знак, чтобы я отстранился. Мы прощаемся, и я говорю себе, что завтра будет легче находиться рядом с Натали.
Но завтра утром все становится намного сложнее.
Глава 21
Большим и указательным пальцами я сжимаю свою переносицу. Если смогу надавить достаточно сильно, возможно, то, что говорит женщина на другом конце провода, изменится. Но неважно, сколько раз я спрашиваю, уверена ли она, то, что она говорит, остается неизменным: в здании суда Лас-Вегаса нет записи об аннулировании нашего брака; фирма «Развестись легко»
— Но вы обязательно должны позвонить в компанию, выдавшую вам банковскую карту, чтобы вернуть свои семьсот девяносто девять долларов, — советует услужливая дама, словно меня волнуют именно деньги.
— Отлично. Они мне понадобятся для еще одного аннулирования, — говорю я, затем бросаю трубку. Преимущества офисных телефонов? Вы все еще можете вымещать на них злость, чего нельзя сделать с мобильным. Потрясающе.
Когда я поворачиваюсь, Натали стоит в дверях. Ее глаза широко раскрыты от беспокойства.
— Что ты только что сказал?
— Они так и не подали документы. Нас обманули.
Я опускаюсь в выцветшее офисное кресло, провожу рукой по волосам.
Натали хватается за дверную раму.
— Что нам делать дальше?
— Я действительно не знаю, — говорю я, чувствуя, как в моих венах нарастает напряжение, потому что все снова шло хорошо, и теперь выясняется, что то, что случилось в Вегасе, не осталось в Вегасе. Оно последовало за нами. Этот брак похож на инфекцию, которая не исчезнет. Похоже, моя полоса неудач продолжается.
Натали поднимает взгляд к настенным часам.
— Уайат, тебе лучше идти. Ты не захочешь опоздать к заказчику. Давай заберем двери от шкафчиков и отправим тебя отсюда. Я сегодня позабочусь об этом. Обещаю. Я с этим разберусь.
— Хорошо, — со вздохом говорю я.
Я очень рад, что Натали занимается рабочим графиком, потому что уже и забыл, куда именно направляюсь этим утром.
Натали помогает собрать нужные материалы, передает их мне, а затем берет мой пояс с инструментами со стула, где я его оставил прошлым вечером. Натали отмечает, что мои руки заняты, и, не успеваю я оглянуться, как ее руки оказываются вокруг моих бедер, и она пристегивает пояс с инструментами на нужное место.
— Вот, — заявляет она, затем провожает меня к грузовику, припаркованному в гараже рядом с нашим офисом.
— Сегодня придет Гектор, чтобы тебе помочь. Просто сосредоточься на работе. Серьезно, я об этом позабочусь, — говорит Натали, обхватывая своей мягкой ладонью мою руку, как «Шаловливые ручки». Я моргаю, отгоняя эту мысль. Мне нельзя так о ней думать.
Она передает мне что-то, завернутое в коричневую бумагу.
— Что это?
— Лишь способ сказать «спасибо» за прошлый вечер. Я приготовила тебе на ланч сэндвич. С двойным соусом-чили «Шрирача». А еще там «Орео». Твое любимое, — говорит Натали с милой улыбкой. Это означает, что она хочет, чтобы мне это понравилось.
И мне нравится.
— Спасибо, — говорю я.
Сажусь в грузовик и уезжаю, и меня поражает то, насколько «подобающее жене» было ее поведение. Застегнуть пояс с инструментами. Проводить меня к машине. Передать мне ланч, который она приготовила.
Словно она — миссис Хаммер.
А она и есть миссис Хаммер.
Но когда включаю сигнал поворота, чтобы свернуть на 10-ую Авеню, из ниоткуда мне в голову приходит
Рядом сигналит такси, я замечаю этот рев и ударяю по тормозам.
Черт возьми. Я чуть не проехал на красный свет. Мое сердце колотится, пока я жду на перекрестке.
Соберись, Хаммер. Никто не пытается тебя убить. У тебя разыгралась паранойя. Тебе нужно успокоиться.
Я делаю несколько глубоких вдохов, очищаю свой разум и сосредотачиваюсь на вождении. Паркуюсь и, направляясь к дому клиента, по пути бросаю сэндвич в мусорный бак на углу.
Лучше перестраховаться, чем оказаться в двух метрах под землей.
Несколько минут спустя глядя из окна четвертого этажа квартиры клиента, я замечаю, как бездомный чувак копается в мусорном баке и достает сэндвич.
Отлично. Теперь он откинет копыта, и это будет моя вина.
Натали : Что мне теперь делать?!
Шарлотта : Я позвонила подруге-адвокату. Она мне все объяснила. Честно говоря, это не такая уж большая проблема. В сущности, есть два пути. Первый: вы можете переделать документы для Невады и отправить их по почте, но есть вероятность, что судья, возможно, захочет лично вас увидеть на слушании.
Натали : А второй?
Шарлотта : Другой вариант, и это, вероятно, ваш самый надежный, чтобы убедиться, что все сделано правильно, это получить развод в Нью-Йорке.
Натали : Ох, я не хочу быть разведенной. Я хотела, чтобы наш брак аннулировали.
Шарлотта : Я понимаю, но это кажется достойным решением. А еще это легко. В вашем случае будет так называемый «развод по обоюдному согласию». И это отличается от долгих затягивающихся разводов в Нью-Йорке, о которых мы все наслышаны.
Натали : Почему мы не можем просто аннулировать брак в Нью-Йорке?
Шарлотта : Ну, давай посмотрим, подходите ли вы. Был ли один из вас женат на ком-то еще?
Натали : М-м-м. Нет.
Шарлотта : Значит, не может быть и речи о двоеженстве или двоемужестве. Это отметается. Был ли кто-то из вас не в состоянии иметь половые контакты во время брака?