Нарушитель сделки
Шрифт:
Человечек протянул руку.
— Брайен Сэнфорд, — представился он. — Хотя все зовут меня Блэкджек. Знаете, кому я обязан этим прозвищем?
Майрон покачал головой.
— Фрэнки. Фрэнку Синатре. Я называю его Фрэнки, а не Фрэнк. — Он умолк в ожидании ответа.
— Звучит неплохо, — похвалил Майрон.
— Понимаете, как-то вечерком мы с Фрэнки играли в «Песках». Я был на задании. Вдруг Фрэнки поворачивается ко мне и говорит: «Эй, ты, блэкджек, кончай, а то я все деньги спущу». Вот так, ни с того ни с сего.
— Захватывающая история, — сказал Майрон.
— Ну, вы знаете, как оно бывает. Так чем могу быть полезен, мистер…
— Олсон. Мерлин Олсон.
Блэкджек понимающе улыбнулся:
— Ладно, играть так играть. Присаживайтесь, мистер Олсон.
Майрон сел.
— Но прежде чем мы начнем, я должен вам кое-что сказать, мистер Олсон. — Сэнфорд держал в руке кости и поигрывал ими, как китайскими шариками, которые якобы улучшают кровообращение.
— Что такое?
— Я очень занятой человек. Сейчас тут творятся нешуточные дела, и в большом изобилии. Знаете, с чего я начинал?
Майрон покачал головой.
— Был начальником охраны во «Дворце Цезаря» в Лас-Вегасе. Самым главным начальником. Знаете, как оно бывает. Приехал я в Лас-Вегас, верно? А тут Донни — это я так Дональда Козыря зову — попросил меня охранять его первую гостиницу на Стрипе. Потом пристал, чтобы я взялся наладить охрану «Тадж Махала». А я ему и говорю: «Донни, столько мне не сожрать, понимаешь?»
Майрон поднял глаза. За окном в небе летел маленький самолетик сельскохозяйственной авиации, разбрасывавший навозную жижу.
— Так что, понимаете, у меня вот какая сложность. Завтра поутру надо встретиться со Стиви — Стивом Ушном. Ровно в семь. Хороший парень этот Стиви, ранняя пташка. В пять утра уже на ногах. Знаете, он ведь почти слепой. Катаракта или еще что-то. Но он это скрывает, только лучшим друзьям говорит. Короче, Стиви хочет подрядить меня на одну работенку. Обычно я ему отказываю, но сейчас речь идет о дружеской услуге, а Стиви — мой добрый приятель. Не то что Донни. От Донни я не в восторге. Захомутал Марлу и возомнил себя племенным жеребцом…
— Господин Блэкджек…
— Пожалуйста, зовите меня просто Блэкджек, — взмолился Сэнфорд, всплеснув руками.
— Вот что… Блэкджек, я хотел задать вам несколько вопросов. Дело важное, и мне необходимо мнение истинного знатока, такого, как вы.
Сэнфорд кивнул. Он все понял. Другой на его месте с важным видом подтянул бы штанины, но Блэкджек так не сделал. Вместо этого он спросил:
— Ну-с, и в чем дело?
— Недавно вы выполняли задания одного моего приятеля, некоего Отто Берка, — сказал Майрон.
В ответ он получил широченную улыбку.
— Да, конечно. Отто. Славный мальчик. И умен, зараза. Бывает тут наездами и непременно звонит мне.
«Возможно, Сэнфорд
— Несколько дней назад вы дали ему журнал. Номер «Укуса».
Блэкджек насторожился и бросил кости на стол. Выпала тройка.
— Ну и что?
— Нам надо знать, где вы его раздобыли.
— Кому это — «нам»?
— Я работаю на пару с мистером Берком, — сказал Майрон и почувствовал приступ тошноты.
— А почему мне не позвонил Кен? Обычно мы держим связь через него.
Майрон подался вперед, как заправский заговорщик.
— Кен — слишком мелкая сошка для такого дела, Блэкджек. Тут мы не можем доверять никому, кроме тебя.
Сэнфорд снова понимающе кивнул.
— Честное слово, Блэкджек. И о нашем разговоре — молчок.
— Заметано.
— Мы сразу решили, что вместо Кена будешь именно ты, хоть и знаем, сколько у тебя работы.
Глаза Блэкджека тускло блеснули.
— Я очень ценю это, мистер Олсон. Но для такого клиента, как Отто Берк, я мог бы попытаться…
— Давай о деле, ладно? Как ты наткнулся на этот журнал?
Опять настороженный взгляд.
— Не поймите меня превратно, — заискивающе произнес Блэкджек, — но откуда мне знать, что вы и впрямь работаете с Отто? Откуда мне знать, что вы не какое-нибудь чмо с улицы?
Майрон усмехнулся:
— Так я и знал.
— Что?
— Я сразу сказал Отто, что ты лучше всех справишься с этим делом. Ты не лопух. Ты человек осторожный, и нам это нравится. Как раз такой нам и нужен.
Блэкджек пожал плечами, снова подхватил и бросил кости и стал следить за ними своими змеиными глазками.
— Я же профессионал, — просто сказал он.
— Ясное дело, — согласился Майрон. — А посему возьми да и позвони Отто сам, по его личной линии. Он все подтвердит. Номер-то ты наверняка знаешь.
Это предложение вызвало небольшую заминку. Блэкджек заозирался по сторонам, будто затравленный кролик. Майрон наблюдал напряженную работу шариков и роликов.
— Не стоит беспокоить Отто по таким пустякам, — решил наконец Блэкджек. — Вы ведь знаете, не любит он этого. И так видно, что вам можно верить. Кроме того, откуда вы могли узнать о журнале, если Отто ничего вам не говорил?
Майрон покачал головой:
— Ты удивительный человек, Блэкджек.
Хозяин кабинета скромно воздел руку.
— Где ты откопал журнал? — спросил Майрон.
— Может, сперва поговорим о моем гонораре? По телефону вы вроде обмолвились насчет десяти тысяч.
— Отто сказал, ты парень надежный. Велел тебе прислать счет через Кена. На ту сумму, которую ты сам сочтешь достаточной.
Блэкджек снова кивнул, собрал и бросил кости, и опять выпала тройка. Сноровка — великое дело.
— Я этот журнал нигде не откапывал, — сообщил он. — Этот журнал сам меня нашел.