Наш общий друг (Книга 3 и 4)
Шрифт:
– Меньше, чем ничего, Юджин. Скромное наследство, доставшееся мне от деда (как жаль, что он не бросил его в пучину морскую!), отбило у меня всякую охоту заниматься делом. То же самое произошло и с тобой.
– Сама мудрость глаголет твоими устами!
– сказал Юджин.
– Да, мы с тобой жили в Аркадии *, Мортимер, но теперь возьмемся за ум. Впрочем, отложим этот разговор на несколько лет. Знаешь, что я придумал? Уехать с женой в какую-нибудь колонию и потрудиться там на адвокатском поприще.
– Я без тебя погибну, Юджин, но, может быть, это решение правильное.
– Нет!
– воскликнул
– Неправильное! Никуда не годное решение!
Он проговорил это с такой горячностью - чуть ли не гневно, - что Мортимер в изумлении посмотрел на него.
– Ты думаешь, в моей бедной голове все помутилось?
– весь вспыхнув, продолжал Юджин.
– Ничуть не бывало! Я могу сказать о музыке своего пульса то же, что сказал Гамлет *. Я волнуюсь, но это здоровое волнение, Мортимер! Неужели я струшу и, стыдясь своей жены, увезу ее на край света! Где бы сейчас был твой друг, Мортимер, если б в свое время и она струсила, когда у нее было к тому гораздо больше оснований!
– Ты благородный, мужественный человек, Юджин, - сказал Лайтвуд.
– И все же...
– И все же, Мортимер...
– И все же, готов ли ты поручиться, что тебя не будет уязвлять (из-за нее, только из-за нее, Юджин!) тот холодок, с которым отнесется к ней... общество?
– О! На этом слове поперхнуться нетрудно!
– со смехом проговорил Юджин.
– Кто под ним подразумевается - уж не наша ли очаровательная Типпинз?
– Может быть, и Типпинз, - тоже рассмеявшись, сказал Мортимер.
– Разумеется, Типпинз!
– горячо воскликнул Юджин.
– Сколько бы мы ни хитрили, ни лгали самим себе, Мортимер, от этого никуда не уйдешь. Но моя жена все-таки ближе моему сердцу, чем Типпинз, я обязан ей немногим больше, чем Тишганз, и горжусь ею так, как никогда не гордился Типпинз. И поэтому, Мортимер, я буду бороться до последнего вздоха, бороться в открытом поле, за нее и вместе с нею. А если я смалодушничаю, сбегу отсюда и поведу свою борьбу где-нибудь на краю света, тогда ты, Мортимер, - самый близкий мне человек после нее, с полным на то правом скажешь, что напрасно она не пнула меня ногой в ту ночь, когда я валялся, истекая кровью, напрасно не плюнула мне, негодяю, в глаза!
Внутренний огонь преобразил Юджина, и на миг он стал прежним красавцем, словно лицо у него не было изуродовано. Мортимер принял его слова как должно, и друзья до самого прихода Лиззи горячо обсуждали свои планы на будущее. Она вошла, села возле мужа и ласково коснулась ладонью его лба и рук.
– Юджин, милый, ты заставил меня уехать, но я, видно, напрасно послушалась тебя. Ты опять весь горишь. Что с тобой? Что ты тут делал?
– Ничего, - ответил Юджин.
– Просто с нетерпением ждал, когда ты вернешься.
– И разговаривал с мистером Лайтвудом?
– Лиззи с улыбкой повернулась к Мортимеру.
– Что же тебя так взволновало? Неужели все оно же - ваше Общество?
– Ты отгадала, дорогая, - ответил Юджин со своей былой беспечностью и, смеясь, поцеловал жену.
– Все оно же - наше Общество.
Это слово не выходило у Мортимера из головы всю дорогу, до самого Тэмпла, и он решил посмотреть, что же делается в Обществе, где ему давно не приходилось бывать.
ГЛАВА ПОСЛЕДНЯЯ - Глас Общества
Для того чтобы
Но поскольку Книга Несостоятельных Судеб еще не открылась на той странице, в особняк Венирингов, как и всегда, валом валят гости - те самые, что ездят туда обедать не с хозяевами, а друг с другом. Вот леди Типпинз. Вот Подснеп Великий и миссис Подснеп. Вот Твемлоу. Вот Буфер, Бутс и Бруэр. Вот Подрядчик, заменяющий собой провидение для полумиллиона людей. Вот Директор Компании, отмахивающий ежедневно по три тысячи миль. Вот блистательный Гений, ухитрившийся нажить на акциях кругленькую сумму - ровно триста семьдесят пять тысяч фунтов, без шиллингов и пенсов.
Добавьте сюда и Мортимера Лайтвуда, который входит с томным видом, заимствованным у Юджина еще в те дни, когда он, Мортимер, увеселял Общество рассказом о человеке неизвестно откуда.
Блистающая свежими красками фея, леди Типпинз, чуть не взвизгивает при виде своего вероломного поклонника. Она манит к себе дезертира, помахивая ему веером, но дезертир, заранее решивший не подходить к ней, беседует с Подснепом о Британии. Подспеп всегда заводит беседы о Британии и отзывается о ней так, точно его наняли в личные сторожа к этой даме на предмет охраны ее британских интересов от посягательств всех других стран.
– Мы знаем, что затевает Россия, сэр, - говорит Подснеп.
– Мы знаем, что нужно Франции. Мы видим, куда клонит Америка, но мы знаем также, что представляет собой Англия, и этого нам вполне достаточно.
Однако, когда все садятся за стол и Лайтвуд занимает свое обычное место напротив леди Типпинз, отделаться от нее нелегко.
– Отшельник! Робинзон Крузо!
– говорит эта чаровница, обменявшись с ним поклоном.
– Как там ваш необитаемый остров?
– Благодарствуйте!
– отвечает Лайтвуд.
– Он ни на что не жаловался.