Наша светлость
Шрифт:
– Ищешь?
– спросил наемник.
– Ищу.
– Есть работенка. Если не забоишься.
– А куда мне больше-то бояться?
– оскалился Плешка пустыми деснами.
– А что за работенка?
Наемник наклонился и, забрав пиво, прошептал:
– Слово благое людям нести.
Тиссе неожиданно понравилось заниматься учетом.
Нет, она, конечно, умела и складывать, и вычитать, и умножать. Делить, впрочем, тоже: леди
Конечно, все это было важно: и сахар, и яйца, и сатин, потому как когда-нибудь Тиссе вести хозяйство, но то, чем она занималась сейчас, позволяло ощущать собственную нужность.
Задание было простым. Перед Тиссой возвышалась стопка прошений, которые следовало внести в книгу. Номер, который уже был поставлен. Имя просившего и людей, давших рекомендации. Запрашиваемую сумму. И даты, когда прошение было подано. Зарегистрировано. Рассмотрено. Исполнено.
Последняя графа оставалась пустой.
Но Тисса надеялась, что это ненадолго.
Леди Изольда решительная. У нее получится все сделать так, как она желает. Тиссе очень бы этого хотелось...
...ей вообще в последнее время хотелось странного.
Например, стать красивой.
Или чтобы голос ее вдруг переменился волшебным образом, сделавшись "подобным пению весеннего ручья".
Или хотя бы научиться двигаться, как Ингрид, чтобы и с достоинством, и каждый жест будто бы движение одного растянутого танца...
А главное, что Тисса сама не понимала, зачем ей все это надо.
Нет, она прекрасно осознавала, что внешность у нее самая обыкновенная - возникающие сомнения развеивало ближайшее зеркало; что голос ее слишком груб и при всем старании - бедная леди Льялл старалась изо всех сил - не обретет нужную тонкость и высоту; что движения ее излишне порывисты, да и вовсе не наделена Тисса врожденной грацией.
Правда в журнале для леди писали об одном верном способе...
Это глупость.
И у Тиссы есть занятие поважней, чем с книгой на голове расхаживать.
Но прошений осталось немного... и момент удобный - никогошеньки нет.
Если только попробовать.
Она же никому плохо не сделает. Просто убедится, что способ - ерунда и совершенно не подходит Тиссе.
Отложив перо, она встала из-за стола и прислушалась.
Тихо.
Леди Изольда беседует с лордом-казначеем. Фризиец, чье имя по-прежнему было для Тиссы загадкой, при
И Тисса, сняв с полки тяжеленный фолиант в деревянном переплете, возложила его на голову. Подвигала, пытаясь поймать ту самую волшебную "точку равновесия" и руки убрала, готовая в любую секунду спасти книгу.
Фолиант был тяжелым.
И на голове держался довольно-таки уверенно.
Теперь следовало выпрямиться... поднять подбородок, дабы приобрести вид "горделивой лани" - отрешенный и трепетный. И плечи развернуть. Руки в стороны.
Хорошо, что зеркал в кабинете не имелось: Тисса подозревала, что если она и похожа на лань, то весьма и весьма отдаленно.
А теперь шаг. Шажок... и книга покачнулась, но удержалась на месте. Второй шаг. И третий. И так, как учили, чтобы от бедра и носочек вперед тянуть. Он должен был выглядывать из-под юбки. Но вот беда, Тисса никак не могла разглядеть - выглядывает или нет. Она косила глазом, не смея шевельнуть головой. И так, и этак... не понятно. Наверное, ноги у нее не такие, какие должны быть у леди.
Ничего. Зато книга не падает.
И вообще не все так и сложно. Что до носочка, то Тисса придумала, как быть - она немного приподнимет юбки, совсем чуть-чуть. Благо, нынешний фасон платья дозволял это сделать, не сильно нарушая осанку.
Может, способ и не такой уж дурацкий?
Ага, и носочек виден... если ногу выше поднять. Правда, идти таким шагом презатруднительно, но Тисса упрямо дошагала до стены, развернулась и...
– Бу!
– сказал тан и подхватил падающую книгу.
– В-вы!
– Я.
Тисса открыла рот, чтобы сказать все, что думает о людях, которые входят без стука и вообще приглашения, подсматривая за леди, которые... тренируют осанку. Но стоило представить, как она выглядела со стороны... и выглядит... рот сам собой закрылся.
Ушедшего ради, пусть Их Сиятельство промолчат. Сделают вид, что ничего странного здесь не происходило... но ведь не промолчат. И не сделают. Снова станут смеяться.
– Не знаю, чем ты тут занималась, но это было... увлекательно.
Стыдно-то как...
Тан перевернул книгу и прочел название:
– "Размышления об искусстве благородной войны". Тяжелая.
Это Тисса и без него знала. Сейчас, без книги на макушке, хотелось парить. И одновременно провалиться сквозь землю.
– Я...
– все-таки заговорить придется.
– Прошу прощения, что вы застали меня в неподобающем виде. И обещаю, что подобное больше не повторится.
Месть бывшему. Замуж за босса
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
