Наши клинки остры!
Шрифт:
А эти люди… Сейчас они недовольны и думают, что хитрецы Болтоны их обошли. И никто из них не скажет доброго слова Рику за то, что он сейчас сделал. Он спас их жизни и сохранил мир на Севере. Более того, сам Север оказался единым, неделимым и сильным — пусть хоть на некоторое время.
Король Робб покинул Великий Чертог. Он так никогда и не узнал, что в этот день сумел продлить себе жизнь.
Глава 18. «Северянка», новые
Глава 18. «Северянка», новые люди и слово Болтонов
— Уезжаешь? — с деланным безразличием спросила Арья Старк. Она нашла Домерика в богороще Риверрана. Место мало походило на суровые святилища в северных замках, но и здесь можно обращаться к Старым Богам.
— Да, принцесса.
— Не называй меня так. Называй по имени.
— Хорошо, Арья. — Ему нравилось иной раз подразнить девочку. Она всегда реагировала очень бурно и яростно, как маленькая и свирепая куница.
— Возьми меня с собой! — неожиданно выпалила та. — Я могу пригодиться!
— Мы же воюем, а не сидим на месте, — с улыбкой сказал парень. Предложение ему польстило. — Наверняка мой отец придумает для Клинков какое-нибудь задание и мы отправимся сражаться.
— Сражаться я умею, ты знаешь! — заявила девочка с самым серьезным видом. — Да и к невзгодам привычна. А у тебя в отряде много разных людей. Я не помешаю. Возьми меня!
— Если позволит твой брат-король и леди-мать, то я с радостью выполню эту просьбу, — дипломатично ответил Рик. Он знал, что подобного никогда не случится. Никто не позволит младшей сестре короля Севера находиться в его отряде и разделять все тяготы походов и битв. Пусть отряд известен и туда многие мечтают попасть, пусть о его пока еще скромной славе уже говорят среди северян, он не место для девочки. Хотя, присутствие Арьи выглядело бы забавным, стоило признать.
— Они не отпустят, я знаю, — грустно сказала Арья и замолчала, принявшись ковырять мягкую землю носком туфли.
— Прости, что не могу ничем помочь, — после паузы ответил Болтон и дотронулся до ее локтя.
— Мы же увидимся?
— И весьма скоро. Король Робб говорит, что через некоторое время выступит на Близнецы. И мы там будем. Значит, увидимся.
— Хорошо. — Арья грустно улыбнулась, не зная, что говорить и немного смущаясь. — Ненавижу такую неловкость! В общем, спасибо за все!
— Тебе спасибо. К нашей следующей встрече я сочиню о тебе песню. Она будет называться «Северянка». — Эта идея — написать об Арье героическую балладу, пришла ему в голову недавно. Сначала он отмахнулся от нее, а потом призадумался. История девчонки и то, что ей пришлось пережить, требовали хороших стихов и запоминающихся рифм. А она сама заслужила его уважения — мало кто смог бы пройти через такое и остаться в живых. Удивительно, как все может измениться, ведь в Винтерфелле она казалась грубой, неотесанной дикаркой.
— Да ладно тебе… — протянула Арья, и в ее голосе послышалось отчетливое неверие. — Песню? Серьезно?
— Ага! О том,
— Ты слишком-то сильно там не заливай. Я ничего героического не совершила, — она покраснела. — И про себя не забудь упомянуть. Людям обязательно понравится Красный Клинок… Кто знает, чтобы было, если б ты меня не узнал в Харренхолле? Вдруг, вся жизнь пошла бы иначе? Ведь я вас побаивалась, и не собиралась открываться.
— Тут ты права, — признался Болтон, невольно поражаясь, как ей удалось догадаться или почувствовать новую вероятность. — Я рад, что Боги послали встречу с тобой. Мы хорошо поладили и расстаёмся с добрыми сердцами.
— И я рада! — она подняла на него серые глаза. — Всего хорошего, Домерик.
— И тебе, Арья! — он пожал ее тоненькую и сильную ладошку, как мужчина пожимает руку мужчине, зная, что жест понравится Старк. — Увидимся в Близнецах!
Обратная дорога до Харренхолла не запомнилась ничем, кроме дождей. Раньше, по дороге на Риверран, они думали, что это и есть настоящий сезон дождей. Они ошибались — он только начинался.
Казалось, неведомый великан распорол у небес брюхо и оттуда хлынули целые потоки. Ливень шел днем и ночью, то затихая на короткое время, то вновь возобновляясь. Он безостановочно стучал по листьям, одежде и лицу. В лужах надувались и лопались пузыри. Пахло влажной землей. Многие северяне простудились и кашляли. Они умели прекрасно переносить холод, но нескончаемый дождь угнетал сильнее стужи и морозов.
Дороги, поля, еда, одежда — все раскисло. Весь мир стал серым, сырым и неприветливым. Всадники уныло горбились в седлах и мечтали поскорее добраться до цели.
Лайтфут временами вздыхал так красноречиво, что мог бы разжалобить и гранитный валун. Еще бы ему не скорбеть, коли при такой сырости ржавчина плотно ляжет на кольчуги, на оружие и на различные металлические детали упряжи. А чистить и приводить их в идеальный вид придется оруженосцу.
И когда мрачный Харренхол показался впереди, все невольно обрадовались.
— Наконец-то, — буркнул сир Вилис. Вода стекала по его лысине, лицу и мощному носу, превратив длинные усы в две обвисшие тряпки.
— Десять лет жизни отдам за теплую ванну! — раздался голос Русе. — Боги, как я хочу забраться в кипяток!
— А я сначала выпью горячего, с корицей и гвоздикой, вина, — хмыкнул Тор. — По такой погоде разве может что-то быть лучше?
— Ежели только две девицы с двух сторон и просторная кровать, — отозвался Бенфред Фрей.
На воротах их встречали.
— Рады видеть вас, сир! — Орвик Лайтфут, командующий стражей, вышел вперед и подошел к коню Болтона. — Как добрались?
— Так себе, — буркнул парень. К отцу своего оруженосца он относился хорошо, просто говорить и задерживаться не хотелось.