Наследник из Бомбея. Барин 3
Шрифт:
— Когда я могу увидеть адмирала?
— Думаю только послезавтра, сэр…
— Сейчас дорог каждый час. Вместе с фрегатами пленили пол сотни наших соотечественников…
— Сожалею, сэр. Я немедленно сообщу о вашей просьбе в Лондон. Думаю уже к вечеру командование примет решение…
— Очень жду, лейтенант. Я буду или на судоверфи или дома… запишите мой адрес…
— Сэр, я отлично знаю дом виконта Гаррисона Мельбурна. Как я понял, вы его внук, верно?
— Вы чертовски проницательны, лейтенант. Наверняка со временем станете генералом…
Лейтенант
На судоверфь я прибыл в полдень. И сразу заметил черную карету с четверкой рысаков возле Управления. Инженер Баккер выбежал навстречу:
— Мистер Мельбурн, час назад прибыл глава Южно-Британской торговой компании, мистер Оливер Томсон. Он в кабинете управляющего.
Я быстро поднялся наверх. Молли сегодня выглядела великолепно. Накрутила локоны, надела обтягивающее черное платье, а ее красивые глазки так и сияли. Девушка тихо сказала:
— Мистер Томсон сегодня совершенно не в настроении. Будьте осторожны, сэр…
Я вошел в кабинет управляющего. За столом сидел крупный седой старик в черном сюртуке. Управляющий Уильям Браун находился напротив и выглядел как нашкодивший ребенок.
— Добрый день, мистер Томсон!– произнес я.
Старик поднял на меня тяжелый взгляд и презрительно сощурился:
— Мистер Мельбурн, на моих часах половина первого, а вы только прибыли на судоверфь…
— Мне нужно было с утра заехать в полицейский участок, а после на Военно-Морскую базу…
Глава Компании печально вздохнул:
— Если вы хотите успешно вести дела в Британии, нужно быть расторопнее. Мистер Гаррисон Мельбурн хвалил вас и отзывался как о человеке с твердой волей и холодным рассудком. Однако не успели вы принять в наследство судоверфь, сразу решили поднять рабочим зарплату на пятнадцать процентов.
— Сэр, я хотел избежать забастовки рабочих.
— Вашу доброту посчитают за слабость. Дайте ирландцам слабину — и они вам точно на шею залезут. Сейчас я категорически не рекомендую повышать зарплату. Вы прекрасно знаете о внешнеполитической обстановке. Часть судов мы вынуждены отдать во временную аренду Королевскому Военному флоту. В связи с Восточной войной торговля падает, рейды к колониям сокращаются. В Компании уже подсчитали уменьшение прибыли на двадцать пять процентов в течении ближайших месяцев. Скажите, из каких фондов вы будете повышать заработную плату? Мой совет — выгоняйте смутьянов к чертовой матери. Тем более все равно придется в ближайшее время подумать о сокращении штата.
— У меня имеется пара неплохих идей по бизнесу.
— Например?
— Индийский чай продается на развес в больших упаковках. Я предлагаю наладить производство одноразового чая в красивых картонных коробках.
— Одноразовый чай?
— Да. В специальных прозрачных мешочках помещается щепотка чая, два грамма. Человек наливает в кружку кипяток, помещает мешочек и через две-три
— Сумасбродная затея, но можете попробовать, только за свои средства.
Мистер Томсон задумался.
— Теперь, что касается ваших потерянных фрегатов… что сказали на Военной базе?
— Все командование отправилось на совещание в Лондон. Но лейтенант обещал сообщить в Генеральный штаб о пропавших кораблях.
— Я уже беседовал с адмиралом Остином. Послезавтра на поиски пропавших кораблей отправляется военный фрегат «Тайфун». Мистер Мельбурн, предлагаю лично вам возглавить экспедицию. Вы молоды, энергичны и полны сил. Ваш управляющий мистер Браун, думаю, легко справится с делами на судоверфи.
— Хорошо. Я подумаю над этим предложением.
— Мистер Мельбурн, не нужно раздумывать. На кону стоит репутация Южно-Британской торговой компании. Мы не можем позволить морским разбойникам и проходимцам грабить и захватывать наши суда, похищать наших людей. Порядок должен быть восстановлен железной рукой. Если удастся найти этих пиратов — не берите их в плен. Вздернете на рее, как в старые добрые времена.
— Понял вас, сэр.
— Я надеюсь вы станете достойным наследником Гаррисона Мельбурна. И запомните, Джеймс. Все великие империи от Британии до России построены
сильными людьми, не знающими жалости и сострадания. Вы ведь и сами наверняка подавляли бунты колонистов в Индии и знаете, что нельзя давать слабину. В наше жестокое время выживают только сильнейшие. Скоро состоится великий передел мира и у Англии, возможно, появится много новых богатых колоний…
— Мистер Томсон,– тихо произнес управляющий.– Не желаете пройтись и осмотреть доки?
— Завтра утром. Сейчас я поеду в гостиницу, немного устал с дороги. А вы, мистер Мельбурн, готовьтесь к экспедиции…
Оливер Томсон привстал со стула. Он пожал нам руки и быстро вышел из кабинета. Мощный старик. От него так и веяло сильной энергетикой и харизмой.
Управляющий в раздумье взглянул на меня:
— Кажется пронесло. Я думал что разнос будет по полной.
— Мистер Браун, подготовьте отчеты о сделках за последнее время. Я хочу взглянуть.
Управляющий подвинул картонную папку:
— Сэр, здесь все отчеты за последние три месяца…
Я открыл папку и полистал таблицы и записи, заполненные аккуратным почерком.
— К сожалению, мистер Томсон прав, доходы действительно падают.
— У нас есть в настоящее время вакансии?
— Только одна временная вакансия рабочего в порту.
— Завтра утром придут два джентльмена, нужно оформить их на работу.
— Но сэр, мистер Томсон только недавно говорил о сокращении…
— Подумайте, на какие рабочие места их можно поставить. И не будьте пессимистом, мистер Браун. Нужно позитивно смотреть в будущее…
— Хорошо, мистер Мельбурн. Пойду проверю, как идут дела с ремонтом фрегата в доках…