Наследство Бар Ригона (Первое Айденское странствие)
Шрифт:
Отшвырнув бесполезный арбалет, Блейд схватил фран и ринулся наперерез зверю. Стремительный взмах серебристого клинка, тяжкий удар, от которого заныли руки, брызги хлынувшей фонтаном крови... Инерция бросила его на землю; он ударился плечом, затем, стараясь погасить силу рывка, перекатился через спину - раз, другой. Лезвие франа, который он так не выпустил из рук, глухо звенело о камни.
Он встал, потряс головой; остроконечные утесы и фигуры обступивших его людей плыли перед глазами. Кто-то уткнулся ему в грудь,
Блейд снова тряхнул головой. Зрение восстановилось, и теперь он заметил странное выражение на лицах молодых хайритов. Кто-то едва слышно прошептал: "Перерубивший Рукоять..." Плотная группа охотников расступилась - за ней на земле лежали две окровавленные, топорщившиеся серой шерстью глыбы плоти. Две!
Подошел Ильтар, волоча за собой труп человекоподобного существа; небольшое тело, сухое и поджарое, заросло рыжими волосами.
– Вот он, колдун... прикончил его в пещере, - Ильтар носком сапога небрежно подтолкнул свою добычу к волчьим останкам, - Волосатый с северных гор! Бывает, они присоединяются к стае. Поэтому волки так и осмелели. Этот, - он кивнул в сторону тела, - командовал. Только как он сюда добрался... Непонятно!
Блейд поглаживал спину Тростинки; рыдания девушки постепенно затихали. Неистовое возбуждение короткой схватки покидало его, постепенно сменяясь другим, не менее сложным чувством - победитель жаждал получить награду. Груди девушки жгли его кожу через толстую тунику, словно раскаленные уголья. Чтобы отвлечься, он резко спросил, кивнув на труп дикаря:
– Командовал волками? Как?
– Знает их язык, - нехотя пояснил Ильтар, склонившись над убитым Блейдом зверем. Когда вождь Батры поднял голову, в глазах его светилось восхищение.
– Ты великий воин, Эльс, брат мой... Перерубить пополам горного волка, одним ударом! Если бы я не| видел собственными глазами...
Он покачал головой, потом отдал короткий приказ, и юноши направились к волчьим трупам, вытаскивая кинжалы. Блейд стоял по-прежнему, не решаясь выпустить Тростинку из объятий.
Кузен выручил его. Легонько похлопав девушку по плечу, Ильтар с легкой насмешкой произнес:
– Ну, сестрица, приди же в себя... Эльс преподнес тебе отличный подарок - на воротник и на шапку. И даже шкуру уже рассек на две половинки. Взгляни-ка!
Тростинка оторвала лицо от груди Блейда. В глазах ее не было слез; в них сияли восторг и обещание.
* * *
Вечером, когда семья Ильтара собралась у очага в главном зале, Блейд напомнил брату обещание рассказать о таинственных селгах. В ответ вождь Батры кивнул в сторону Арьера:
– У отца выйдет лучше... Да и голос у него сильней.
– Желание гостя - закон! Особенно родича, обретенного через столько лет, - усмехнулся старик, отставив кружку с пивом.
– Значит, расскажешь?
–
– Нет, спою, - Арьер поднялся и шагнул к стене, где на огромной пушистой шкуре неведомого зверя были развешаны музыкальные инструменты и оружие.
– Есть вещи этого мира и вещи мира иного, - задумчиво продолжал он, лаская пальцами блестевший полировкой причудливо изогнутый гриф.
– Об одном можно говорить, о другом подобает петь.
Скрестив ноги, он снова опустился на подушку у низкого столика, нежно покачивая в руках похожий на девятиструнную гитару инструмент. Голос у него оказался неожиданно молодым, чистым и высоким. Неторопливым речитативом старик начал:
– Ттна спустились с небес в пламени и громе...
– Ттна?
– переспросил Блейд.
– Да. Селги - хайритское слово, но сами они называли себя ттна, и сага сохранила это имя. Слушай и не перебивай.
Ттна спустились с небес в пламени и громе,
В сверкающей башне, подобной дереву фран.
Запылала степь, и дохнули огнем Семь Ветров,
Затмилось солнце, и день стал ночью,
Когда башня ттна встала на землю Хайры.
Прошел срок, стихли пламя и ветер,
И пришельцы с небес пошли к свободным кланам
Не походили они на людей ни обликом, ни одеждой,
Но в устах их был язык хайритов.
В каждый клан, в каждый род пришли посланцы
И сказали: "Закончено наше странствие,
Пощадили нас Темная Бездна и Великий Мрак,
Вновь обрели мы землю
И готовы делить ее с Домами Хайры
Нам - Север, ибо мы предпочитаем холод,
Вам - Юг, ибо вы возлюбили свет и тепло"
Не долго думали хайриты, не приносили жертв,
Не спрашивали совета у Семи Ветров.
"Земля родины не делится пополам",
Так сказали они, а потом закрутились точильные камни,
И брызнули искры из-под клинков мечей
Повелевали молниями ттна,
Но убийства было для них запретным
Их огненные копья не ударили в Дома Хайры,
Но три дня били в землю,
Пока Дух Тверди, устрашившись, не перегородил
По их велению степь скалистой стеной,
Неприступной для человека и зверя.
Два поколения прошло.
Хайриты жили во мраке бесчестья,
Не в силах достичь Великих Северных Лесов,
Владея лишь половиной прошлых угодий.
Но не было дня, чтобы воины не искали прохода,
Тропы или тайного тоннеля в горах.
Однажды раскрылась скала,
И отряд храбрецов исчез в ее чреве.
Год, и два, и три ждали люди - никто не возвращался,
Но больше не светились сполохи в небе,
Что прежде играли ночью над горами ттна.
Тогда собрали Дома самых сильных и храбрых,
Один на миллион. Трилогия
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Игра с огнем
2. Мой идеальный смерч
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Бастард Императора
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Хозяин Теней
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Фею не драконить!
2. Феями не рождаются
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
