Наследство Куинн
Шрифт:
За окном ослепительно блеснула молния. Загрохотал гром. Куинн съежилась, снова почувствовав себя одинокой и беспомощной. Как избавиться от этого чувства, чтобы не сойти с ума? Чем заняться? Внезапно она сообразила, что ужасно голодна. Ах да! Ведь кроме того несчастного пирожка в ресторанчике она за целый день так ничего и не съела! Пицца! Милая, несравненная пицца! Надо срочно ее приготовить!
Куинн встала и поспешила на кухню. Но не успела она включить газ, как послышался громкий стук в дверь. Куинн вздрогнула
Кто бы это мог быть? В такую пору! Мэри? Нет, по пятницам она всегда до поздней ночи сидит над книгами и старательно занимается. Кто-нибудь из соседей? Но в подобном случае они предварительно звонят по телефону. Грабители? Ну, они не утруждали бы себя стуком в дверь, а просто выломали бы ее.
Снова загрохотал гром, да так сильно, что замигала люстра в гостиной. Сердце Куинн замерло от безотчетного страха. Когда-то в детстве она читала, что в такие ночи из царства тьмы вырывается зло и властвует над миром. Может быть, это оно сейчас и стучится в ее дом?..
Взяв со стола переносную лампу, Куинн нетвердой походкой направилась к входной двери. Но, не дойдя до нее, остановилась, подумала и, вернувшись в гостиную, прихватила с собой тяжелую железную кочергу.
Между тем стук прекратился. Куинн замерла у двери и прислушалась. Шумел ливень, завывал ветер, но никаких посторонних звуков до нее не доносилось. Она прильнула к овальному глазку в двери и попыталась рассмотреть, что творится снаружи. Но в кромешной тьме разглядеть что-либо было решительно невозможно.
— Кто… кто там? — спросила Куинн срывающимся голосом.
В ответ раздался новый стук в дверь, еще сильнее прежнего. Дрожащими пальцами Куинн отодвинула стальную щеколду и выглянула наружу.
— Кто? — почти прошептала она.
— Куинн! Это вы? — донесся из темноты мужской голос. — Да не бойтесь же ради Бога! И впустите меня. Разве вы не знаете, что дождь льет как из ведра? Хорошо еще, что я догадался захватить зонтик!
Гейбриел Хантер?! Не может быть! Мысли Куинн метались в полном беспорядке. Она растерянно смотрела на непрошеного гостя, машинально проверяя пальцами, застегнуты ли пуговицы ее халата. Гейбриел же, не ожидая приглашения, переступил через порог и захлопнул за собой дверь.
— Что… что вы здесь делаете? Зачем вы тут?.. — несвязно бормотала Куинн. Только теперь она увидела, что под мышкой Хантер держал большого, явно недовольного кота. — Что это… что?
— Как это «что»? И не «что», а «кто»! Разве вы не узнали нашего общего друга мистера Маклейша?
— Узнала. Но я не понимаю… Почему вы… здесь? И с ним.
Гейбриел посадил кота на пол и принялся расправлять на вешалке свой насквозь промокший плащ. Закончив, он повернулся к Куинн и, насмешливо прищурившись, проворчал:
— Не называйте его «что» и не говорите
Куинн наконец пришла в себя и постаралась спросить насколько могла сурово:
— Я спрашиваю, зачем вы пришли, Гейбриел?
— Как зачем? Затем и пришел, чтобы вручить вам кота. Ну что вы стоите? Пригласите меня в гостиную или, на худой конец, на кухню… Предложите чашечку кофе. Ведь так полагается принимать гостей? Даже нежданных!
— Уж не хотите ли вы сказать, что проехали столько миль в такую погоду лишь для того… Черт побери, Гейбриел, зачем вы притащили мне этого кота?! — возмущенно заговорила Куинн, с подозрением глядя на Хантера.
Гейбриел обреченно махнул рукой.
— Дело в том, что, по правде говоря, у меня возникла небольшая проблема.
Он нагнулся и погладил кота, который в ответ повел себя совсем неблагодарно и больно укусил своего опекуна за палец.
— О черт! Этот гад почему-то меня ненавидит!
— И, наверное, не только он, — не преминула ехидно заметить Куинн.
— Нет, серьезно! Вы только посмотрите на него! Это же сущий бандит!
Куинн искоса взглянула на кота и невольно хихикнула: Хантер был совершенно прав, просто невозможно было не согласиться. Мистер Маклейш, не мигая, с вызовом уставился на Куинн. Судя по всему, он был завсегдатаем уличных драк. Его морду, выражавшую неодобрение и даже презрение к происходящему, пересекал широкий длинный шрам. На левой ноздре запеклась кровь. Одно ухо торчало вверх, а другое было наполовину разорвано и загибалось назад. Почувствовав, что его больше не держат, Маклейш дико мяукнул скрипучим голосом и, сделав гигантский прыжок вдоль коридора, исчез в спальне.
— Убийца! — прошипел вслед ему Хантер и, повернувшись к хозяйке дома, спросил: — У вас найдется зеленка? Этот гад прокусил мне руку.
— Найдется. В ванной.
— Проводите меня туда. Я не привык рыскать по чужому дому.
Куинн, повернувшись, открыла дверь в ванную и пригласила Хантера театральным жестом:
— Прошу вас, сэр!
Гейбриел столь же картинно поклонился и вошел.
— Садитесь, мистер Хантер, — все в той же манере сказала Куинн и придвинула ему табуретку.
— Боже мой, ну и ванна! Старинная! И, кажется, даже двухместная. Все-таки большими оригиналами были наши предки: спали в разных постелях, а ванну принимали вдвоем. А?
— Сидите спокойно. Дайте вашу руку.
Куинн взяла ладонь Гейбриела, внимательно осмотрела с обеих сторон и скорчила недоуменную гримасу:
— Я ничего не вижу.
— Как ничего не видите? — подпрыгнул на табуретке Хантер. — Вы, часом, не ослепли?
— Нет.
— Нет? Тогда посмотрите вот сюда!