Наследство Куинн
Шрифт:
Куинн тоже стало жаль, что она недолго знала Эльвиру Фидерстоун. Она всегда любила жизнерадостных людей, а старая леди, видимо, была из их числа. Она решила про себя, что, судя по несомненному чувству юмора и манере смеяться, Гейбриел унаследовал характер своей тетки. Куинн почему-то доставляло удовольствие так думать, и она поймала себя на этом.
Джордж Шоу встал и, опершись ладонями на стол, закончил:
— Ну что же. Теперь вам только остается познакомиться с его превосходительством котом Маклейшем. Сделаем так: я расстанусь с вами примерно на
— Прекрасно, — согласился Гейбриел.
— Мне кажется… — неуверенно начала Куинн, но адвокат перебил ее:
— Если вам неудобно, я дам вам ключ от дома. Так будет даже лучше. Успехов вам! До скорой встречи!
И мистер Шоу, пожав обоим руки, проводил их до дверей.
Оставшись вдвоем, Куинн и Гейбриел в первый момент растерялись, не зная, о чем говорить друг с другом. Первой опомнилась Куинн:
— Мистер Хантер, я хотела бы извиниться за…
— Мне ничего подобного даже в голову не могло прийти, — не слушая ее, проговорил Гейбриел, но оборвал себя и произнес: — Извините, вы что-то начали говорить?
— Ничего. Продолжайте вы.
— Нет уж! Дорогу женщине! Слушаю вас! Куинн почувствовала растущее раздражение.
— Перестаньте! При чем тут женщина? Скажите же, о чем вы начали говорить?
— Нет, только после вас! Я настаиваю!
— Боже мой! Ну пусть будет так!
Куинн подняла глаза и взглянула в лицо Гейбриелу. Ей было не по себе. Смущала мысль, что придется целых два месяца искать общества этого человека, проводить с ним много времени. Настораживали его чуть раскосые золотистые, как у тигра, глаза, в которых ей постоянно виделась насмешка. Конечно, к этому придется привыкать. И, конечно, уж она постарается игнорировать слишком вызывающие проявления его юмора.
— Ну хорошо, — сердито начала Куинн. — Прежде всего я хотела бы принести вам извинения за грубость, которую позволила себе там, в холле. Не в моих правилах вести себя подобным образом, но…
— Грубость? Какую? Ничего подобного не было! — отрезал Гейбриел. — Просто вы проявили характер.
— Характер? — с удивлением переспросила она. Она считала, что характер могут проявлять щенята, необъезженные лошади, наконец, дети. Но взрослому человеку нечего проявлять характер. Он у него просто должен быть.
Гейбриел, казалось, прочел ее мысли.
— Кстати, не вижу в этом ничего дурного, — заметил он. — Не растеряться в достаточно пикантной ситуации и суметь сделать из этого шутку… Браво! Я восхищен!
Куинн не могла понять, серьезно ли он говорит или продолжает подшучивать над ней. Но Гейбриел улыбнулся и как ни в чем не бывало спросил:
— Хотите кофе?
Не дожидаясь ответа, он повернулся и большими шагами направился в сторону холла. Куинн последовала было за ним, но заданный темп оказался ей явно не по силам. Хотя для женщины она ходила достаточно быстро.
— Гейбриел, может быть, вы умерите прыть?
Гейбриел обернулся.
—
— Хочу. Но к соревнованиям по бегу я еще не совсем готова.
— Простите ради всех святых! Я всегда куда-то тороплюсь и поэтому привык ходить быстро. Еще раз, извините! У нас впереди есть немного времени. Предлагаю выпить кофе или еще чего-нибудь на Гортон-Плацца. Там есть очень уютные ресторанчики и кафе. Согласны?
— Согласна.
Они вышли на улицу. Гортон-Плацца находилась неподалеку. Надо было пересечь улицу и пройти один квартал. Пока они стояли у светофора, Куинн искоса взглянула на профиль Гейбриела. Он сразу почувствовал это. Их глаза встретились, и сердце Куинн внезапно забилось вдвое быстрее. Она отвела взгляд. На табло светофора в этот момент вспыхнуло: «Идите». Очень ко времени…
У входа в пятиэтажный торговый центр Гейбриел остановился.
— Здесь есть одно очень приятное местечко. Зайдем?
Куинн молча кивнула.
Внизу на невысокой круглой площадке разместился диксиленд, услаждавший посетителей блюзами Сент-Луиса. Чуть подальше вокруг фонтана ездил на одноколесном велосипеде цирковой клоун и жонглировал разноцветными теннисными мячиками.
Куинн и Гейбриел поднялись на эскалаторе на второй этаж.
— Здесь! — Хантер указал на двери небольшого, но порядком заполненного посетителями ресторана.
Они вошли. Куинн на несколько мгновений задержалась в дверях.
— Как вам здесь нравится? — спросил Гейбриел, выжидающе глядя на нее.
— Очень мило.
— Рад слышать. В устройстве этого злачного местечка ваш покорный слуга принимал некоторое участие.
— А кто вы по профессии, мистер Хантер?
— Я? Консультант по маркетингу. Помогаю бизнесменам, как начинающим, так и тем, кто стремится усовершенствовать свое дело. Кое-кто из них иногда предпочитает подумать, прежде чем начать тратить деньги. И тогда обращаются ко мне. Так было и с этим рестораном.
Гейбриел усадил Куинн за уютно укрывшийся в углу столик и заказал две чашки кофе.
— Как ваша нога? — участливо спросила он.
Куинн невольно вспыхнула, вспомнив во всех деталях недавнюю сцену в холле адвокатской конторы.
— О, все в порядке. Спасибо.
На самом деле все было не так. Но Куинн скорее умерла бы, чем позволила себе еще раз стащить с ноги туфлю в общественном месте.
— Не проголодались? — осведомился Хантер.
До сих пор она не успела об этом подумать. Но при намеке на еду у нее тут же засосало под ложечкой.
— Вообще-то еще рано… Но…
Взгляд Куинн случайно упал на застекленную холодильную камеру, стоявшую у стеньг. Там лежали пирожки с яблоками и ягодами, пирожные, печенье различных сортов и прочая соблазнительная кондитерская снедь. Куинн, заботясь о фигуре, редко позволяла себе отведать что-либо подобное, несмотря на то что была сластеной.
Гейбриел, проследив за ее взглядом, с улыбкой поинтересовался:
— Хотите что-нибудь из этого?
— Да, пирожок с банановым кремом.