Наследство Уиндемов (Том 2)
Шрифт:
– О, не очень ли ты боишься ее, Марк? Дукесса не похожа на злую и коварную королеву, она благородная леди и не способна на низкий поступок.
– Ax, ты ничего не знаешь о ней, Урсула. Видела бы ты, как она орудует хлыстом и уздечкой, а ее ботинок... Твои братья говорили совершенную правду, она побила меня им. Села прямо на дорогу, стащила его с ноги и принялась колотить по мне. А как она кричала! Я думал, в нее вселился злой ирландский дух Бэнши, и ожидал, что после уздечки, хлыста и ботинка последует
Урсула звонко рассмеялась, выдернула свою руку и побежала вперед, крича на ходу:
– Наверняка ты заслуживаешь всего этого, Марк! Ты провинился перед ней. Мне очень понравился вон тот ручеек вдали, я побегу к нему. Пожалуйста, не говори моей маме, что видел меня.
Чувствовал ли он себя еще когда-нибудь столь беззаботным и молодым? Смеялся ли так безудержно? Да. Но в тот день, когда погибли его младшие кузены Чарли и Марк, он утратил свою юность. Снова сев в седло, он развернул Стенли назад к Чейзу.
Когда он вошел в холл, там была непонятная суматоха. Слуги носились взад и вперед, а его друг Норт Найтингаль, стоя на нижней ступеньке лестницы, держал на руках Дукессу. Она была без сознания или.., мертва? Вскрикнув как сумасшедший, Марк кинулся к ней.
***
Марк просто обезумел от беспокойства. Ему передались ее боль и страх. Стараясь придать голосу больше мягкости, он спросил:
– Скажи мне все, что ты помнишь, Дукесса. Что ты делала, кто был с тобой, прежде чем ты упала с лестницы?
– Я шла завтракать, Марк. На лестнице, точнее сбоку, вдруг что-то мелькнуло. Я повернулась. А дальше ничего не помню. Очнулась я на руках у этого странного джентльмена, с лицом белее, чем известка на стенах.
– Этот джентльмен с белым лицом - лорд Хилтон. Я забыл предупредить тебя о его приезде. Полагаю, ты ему польстила, назвав странным.
Марк старался говорить шутливым тоном, но внутри у него все переворачивалось от страха за жену. В первые секунды она показалась ему совершенно безжизненной. Дукесса застонала, и до него дошло, что он слишком крепко сжимает ее руку.
– Проклятие, я говорил Тревору, чтобы он послал за врачом в Дарлингтон. Это не такой глупый мясник, как проклятый мистер Тивит. Он молод и знает массу всяких новых вещей. Хотя... Пожалуй, он слишком молод. Я не хочу, чтобы другой мужчина осматривал и касался тебя. Возможно, он только делает знающий вид, а на самом деле не так уж много и понимает. Нет, ты слишком хороша собой и наивна, чтобы я мог оставить тебя с ним. О, это просто замкнутый круг, и все из-за твоего падения! И угораздило же тебя! Ладно, единственный выход - это остаться с вами и наблюдать за ним. Если он позволит себе что-нибудь лишнее, я быстро поставлю его на место.
– Благодарю тебя, Марк, за то, что
– Но пойми, ты ведь упала с лестницы. Все твое тело должно болеть от ушибов, возможно, ты снова ударилась головой. Это очень опасно. К тому же не забывай, что ты беременна. Врач должен осмотреть тебя, согласись со мной.
– Не понимаю, что тебе до всего этого?
– Ты задаешь мне вопрос, за который я готов задушить тебя. И знаешь, у меня тоже есть сапог со шпорой. Какими словами я должен убеждать тебя, что не желаю тебе вреда?! Неужели так трудно понять, что я беспокоюсь о тебе? Вздохнув, она закрыла глаза.
– Ладно, пусть так, можешь вызвать его.– Дукесса отвернулась.
Марк хотел бы надергать ей уши, но сначала он должен послушать, что скажет врач. Он начал нежно поглаживать ей виски, как его учил Баджи.
Дукесса лежала, стараясь не замечать тупой, ноющей боли в голове. Она убеждала себя, что пальцы Марка должны уменьшать ее с каждой минутой. Имя лорда Хилтона она помнила еще по дням, проведенным в Париже. Баджи со Спирсом уверяли, что он очень опасен и может помешать их планам, поэтому они и поспешили закончить все, пока он находился в отъезде.
Он был очень верным другом Марка. Кажется, Марк однажды спас ему жизнь.
Да, неплохая встреча с Чейзом вышла у него.
Глава 24
Доктор Рейвн <Рейвн - ворон (англ.).>, несмотря на свое романтическое имя, оказался совершенным коротышкой. Дукесса была такого роста в двенадцать лет. В довершение ко всему он был белокурым и выглядел очень хрупким и тоненьким. Красота Дукессы не произвела на него никакого заметного впечатления. Голос его все время оставался успокоительно-мягким, а движения очень точными. Он строго оглядел Мэгги, находившуюся в спальне Дукессы. Марк, тут же удалив горничную, внимательно наблюдал за доктором, начавшим осторожно ощупывать кончиками пальцев голову Дукессы.
– Ваш муж говорил мне, что прежде у вас уже был один удар, миледи. Да, я нащупываю небольшое вздутие за вашим ухом, по-моему, это результат еще прежнего ушиба. В этот раз вам повезло, вы легко отделались. Ничего страшного, это пройдет. Несколько дней еще может поболеть голова. Я выпишу вам опий, он очень хорошо помогает.
– Дело не только в голове, - заметил Марк.– Она , беременна и при этом упала с лестницы.
Доктор Рейвн спокойно кивнул и слегка улыбнулся Дукессе.
– В таком случае я должен осмотреть ваш живот, миледи. Лежите спокойно, в этом нет ничего страшного.